Exemples d'utilisation de "военных расходов" en russe
Traductions:
tous66
militärausgaben42
kriegskosten3
kriegskost3
rüstungsausgaben3
rüstungsausgabe3
autres traductions12
Идеология и спекуляция также сыграли свою роль в увеличении военных расходов.
Ideologie und Geschäftemacherei spielten ebenfalls eine Rolle dabei, die Kosten des Krieges in die Höhe zu treiben.
Некоторые голоса в США призывают к еще большему увеличению военных расходов.
Einige Stimmen in Amerika fordern eine noch stärkere Aufstockung.
Ежегодный рост военных расходов Китая за последние 22 года выражался двухзначными цифрами.
Chinas Militär wächst seit 22 Jahren jedes Jahr im zweistelligen Bereich.
Безопасность и мировое влияние - это не единственные выгоды, получаемые от военных расходов.
Sicherheit und globaler Einfluss sind nicht die einzigen Vorteile, die Ausgaben im militärischen Bereich mit sich bringen.
какой бы творческой ни была его экономика, бремя военных расходов подрывает инвестиции в образование и научные исследования.
Egal wie kreativ seine Wirtschaft auch sein mag, die Last der militärischen Ausgaben untergräbt die Investitionen in Bildung und wissenschaftliche Forschung.
И на США приходится почти половина всех военных расходов в мире - И вы переживаете, вы видите это каждый день.
Und die Vereinigten Staaten verantworten fast die Hälfte der weltweiten Ausgaben für das Militär - Und Sie spüren das, Sie sehen das jeden Tag.
В результате, ей пришлось пойти на дефицитное расходование - большая часть которого финансировалась из-за границы - для покрытия военных расходов.
Infolgedessen musste sie den Krieg über Kredite finanzieren, viele davon aus dem Ausland.
Фактически, возможно, Китай ограничил рост военных расходов на текущий год после признания растущей озабоченности международного сообщества резким ростом траектории военного строительства Китая.
In Wirklichkeit hat China das Wachstum dieses Jahr wahrscheinlich begrenzt, nachdem es erkannt hat, dass sich die internationale Gemeinschaft langsam wegen der steilen Zunahme seiner Militärbestände Sorgen macht.
Знаете ли вы, что 1 год военных расходов равен 700 годам бюджета ООН и 2 928 годам расходов бюджета ООН на женщин?
Wussten Sie, dass die Ausgaben für Militär in einem Jahr in der Welt so viel betragen wie das Budget der UN in 700 Jahren und wie das Budget, das die UN für Frauen bereitstellt, in 2 928 Jahren?
Европа отстает от США в области научных исследований и разработок, и ее язвительность в отношении военных расходов в значительной степени способствует росту "дефицита инвестиций" в области высоких технологий.
Europa ist den USA in Bezug auf Forschung und Entwicklung unterlegen, und seine Knauserigkeit in Sachen Verteidigung trägt erheblich zu einer wachsenden Investitionskluft auf dem Feld der Hochtechnologie bei.
Рекордные уровни военных расходов - единственный крупный источник экономической экспансии, и хотя такие расходы могут быть необходимы и действительно кратковременно стимулируют экономику, они не усиливают ее конкурентоспособность и устойчивость в долговременном плане.
Nur auf militärischem Gebiet werden Rekordausgaben verzeichnet, zur Zeit die einzige Quelle wirtschaftlicher Expansion, und während solche Ausgaben sicher notwendig sind und die Wirtschaft kurzfristig ankurbeln, stärken sie auf lange Sicht die Wettbewerbsfähigkeit und Kraft einer Volkwirtschaft nicht.
Богатые страны могут изменить жизнь бедных народов и вызволить их из нищеты, выделив лишь крохотную часть своего годового национального дохода или, скорее, своих военных расходов на преодоление голода, болезней и кризиса в области образования.
Wenn die reichen Länder nur einen kleinen Teil ihres jährlichen Nationaleinkommens - oder eigentlich ihrer militärischen Ausgaben - zur Verfügung stellten, könnten sie damit die Ärmsten der Armen aus ihrem Elend befreien und es ihnen ermöglichen Hunger und Krankheiten zu bekämpfen und fehlende Bildungssysteme aufzubauen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité