Exemples d'utilisation de "возникает" en russe

<>
Часть оппозиции возникает из непонимания. Ein Teil der Ablehnung beruht auf Missverständnissen.
Таким образом, возникает следующий вопрос. Daraus ergibt sich folgendes Dilemma.
Тут же возникает математическая проблема: Das mathematische Problem war:
Из пустоты возникает момент творчества. Aus der Leere heraus kommt ein Moment kreativer Inspiration.
Так как здесь возникает парадокс: Hierin liegt ein grundlegendes Paradoxon:
Из чего возникает великое интервью? Wer macht ein gutes Interview in diesem Kontext?
Тогда возникает вопрос о методологии. Dann gibt es noch die Frage der Methodik.
Кроме того, возникает ошибочная композиция: Darüber hinaus gibt es hier einen Fehler im System:
Возникает все тот же вопрос: Und immer stellt sich dieselbe Frage:
Таким образом возникает интересный парадокс. Das ist ein interessanter Widerspruch.
Если возникает революция, они отключают воду. Und wenn es irgendeinen Aufstand gibt, dann drehen sie den Wasserhahn zu.
И вот возникает целый ряд проблем. Hier ist eine Liste von Problemen die auftauchen.
Депрессия часто возникает вследствие пережитого стресса. Einer Depression gehen oftmals stressreiche Erfahrungen voraus.
Итак, возникает ощущение уязвимости и напряжения. Hier haben wir also eine Atmosphäre von Verletzlichkeit und Spannung.
Сначала вокруг идеи возникает группа энтузиастов. Im Grunde genommen brauchen Sie eine Gruppe von Menschen, die von der Idee angetan sind.
В связи с этим возникает вопрос: Dies wirft die Frage auf:
На самом деле возникает очень сложная структура. Was aber passiert ist, dass eine sehr komplexe Struktur erscheint.
По поводу дизайна возникает несколько вызывающих вопросов. Das Design wirft einige herausfordernde Fragen auf.
У меня лично возникает ощущение "дежа вю". Ich persönlich habe das Gefühl eines Déjà-vus.
Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости. Macht resultiert aus Asymmetrien zwischen interdependenten Akteuren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !