Exemples d'utilisation de "возникали" en russe
В новых демократических государствах пост-коммунистического мира никогда не возникали такие двухпартийные системы.
In den neuen Demokratien der postkommunistischen Welt sind derartige Zweiparteiensysteme überhaupt nie entstanden.
Последние несколько лет IBM организовывала встречи, онлайн мозговые штурмы, в ходе которых возникают многие будущие инновации.
IBM macht in den letzten Jahren sogenannte Online-Brainstormings, aus denen viele zukünftige Strategien und Innovationen erwachsen.
На практике, однако, успешная концепция часто возникает из потребностей группы, которые затем формулируются и провозглашаются ее лидером.
In der Praxis allerdings erwächst die Vision oftmals aus den Bedürfnissen einer Gruppe, die dann von ihrer Führungsperson formuliert und artikuliert werden.
В отличие от нормального или повышенного стресса, который позволяет ребёнку выработать сопротивляемость и правильно настроить свои стрессовые реакции, токсический стресс возникает вследствие чрезвычайной и длительной неблагоприятной обстановки в отсутствие помощи ребёнку в адаптации к данной ситуации со стороны взрослых.
Anders als normaler oder erträglicher Stress, der eine Widerstandsfähigkeit aufbauen und das Stressreaktionssystem des Kindes richtig einstellen kann, wird toxischer Stress durch extreme, lang anhaltende Widrigkeiten bei gleichzeitigem Fehlen eines unterstützenden Netzes von Erwachsenen, die dem Kind bei der Anpassungsarbeit helfen, verursacht.
Мы просим прощения за возникшую неприятность
Wir bitten für den entstandenen Ärger um Entschuldigung
Она возникает вокруг трещин в земной коре.
Es entsteht an den Spalten und Rissen, die die Erde durchziehen.
Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости.
Es entstand spontan durch ihr kollektives Wissen.
Поломка возникла из-за ошибки экспедиторской компании
Der Bruch ist durch einen Fehler unseres Spediteurs entstanden
Мы выставим Вам счет на возникшие затраты
Mit den uns dadurch entstandenen Kosten werden wir Sie belasten
Теперь и коллективное такси возникают по всему миру.
Car-Sharing-Dienste entstehen jetzt überall auf der Welt.
Однако, эти проблемы не возникают исключительно в Дели.
Diese Probleme entstehen jedoch nicht allein in Delhi.
В это время возникают атомы водорода и гелия.
Jetzt entstehen einfache Atome wie Wasserstoff und Helium.
Как они возникли - одна из великих загадок астрономии.
Wie diese entstanden sind, ist eines der großen Rätsel der Astronomie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité