Exemples d'utilisation de "возраста" en russe avec la traduction "alter"
Ученик - приятный, общительный парень среднего возраста.
Der Lernende ist ein liebenswürdiger Typ mittleren Alters.
Это соотношение возраста к затратам на лечение.
Das Alter ist hier aufgetragen gegen die Kosten des Gesundheitssystems.
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района.
Diese Sorgen plagen Menschen aller Alters- und Einkommensschichten in allen Ländern.
Она примерно того же возраста, что и моя сестра.
Sie ist etwa in dem gleichen Alter wie meine Schwester.
Может мыть он среднего возраста, может быть ему только двадцать.
Der Lernende konnte mittleren Alters sein, er konnte auch nur 20 sein.
С определённого возраста жалеешь только о том, чего не сделал.
Von einem bestimmten Alter an bereut man nur noch, was man nicht getan hat.
Какая новая метафора подошла бы больше всего для описания возраста?
Was ist die passende neue Metapher für das Altern?
В южном Азербайджане многие жители достигают по-библейски почтенного возраста.
Im Süden Aserbaidschans erreichen viele Menschen ein biblisch hohes Alter.
Сейчас вы видите, обычного червя примерно студенческого возраста - молодой человек.
So, das Erste, dass ihr sehen werdet, ist der normale Wurm wenn er ungefähr im Studenten Alter ist - ein junger Erwachsener.
Он такого же возраста, но он не в доме престарелых:
Es ist im gleichen Alter, aber es ist nicht im Altersheim;
Он примерно моего возраста, он - заключённый в тюрьме Сен-Квентин.
Er ist etwa in meinem Alter und er im Staatsgefängnis San Quentin.
Ребёнок, который сейчас стал первоклассником, к 2050 году достигнет моего возраста.
Ein Kind, das heute eingeschult wird, wird 2050 mein Alter haben.
Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста.
Die fanatische Bewegung der Roten Garde beispielsweise schluckte nahezu alle Jugendlichen im richtigen Alter.
ЛОНДОН - Достигнув пенсионного возраста, я имею полное право считаться сварливым стариком.
LONDON - Mit dem Erreichen des Rentenalters habe ich mir die Berechtigung erworben, als mürrischer alter Mann zu agieren.
В результате 40% всех трансфертов идут бедным, но трудоспособным людям рабочего возраста.
Aus diesem Grund gehen 40% aller Transferleistungen an arme, aber durchaus leistungsfähige Menschen im arbeitsfähigen Alter.
Доля молодых иждивенцев/заемщиков будет расти по отношению к рабочему населению среднего возраста.
Der Anteil junger, finanziell abhängiger Familienangehöriger/Kreditnehmer wird im Verhältnis zur erwerbstätigen Bevölkerung mittleren Alters steigen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité