Exemples d'utilisation de "вообще не" en russe

<>
Traductions: tous95 überhaupt nicht21 autres traductions74
Он вообще не смотрит телевизор. Er guckt überhaupt kein Fernsehen.
А уши вообще не моё. Und beim Eingang des Ohrs tut sich gar nichts bei mir.
Это вообще не было бы проблемой. Das wäre überhaupt kein Problem gewesen.
Это предложение вообще не имеет смысла. Dieser Satz ergibt überhaupt keinen Sinn.
Первая - это вообще не наша вина. Eine Möglichkeit ist, dass es in gewisser Hinsicht nicht unsere Schuld ist.
Случаи браконьерства вообще не поддаются учету. Es gibt auch eine große Anzahl von Wilderungen.
Бойкотировать игры вообще не имеет смысла. Es ergäbe überhaupt keinen Sinn, die Spiele zu boykottieren.
вообще не вижу никаких методов, сэр". "Ich kann überhaupt keine Methode erkennen, Sir."
Но я вообще не смотрю Улицу Сезам. Also, ich schaue kaum Sesamstraße.
Такое ощущение, что это вообще не важно. Aber das scheint irrelevant zu sein.
На самом деле данные вообще не имеют смысла. Tatsächlich ergeben die Daten keinen Sinn.
Конечно, нового правительства может и вообще не появиться. Selbstverständlich ist es auch möglich, dass überhaupt keine neue Regierung zustande kommt.
У тебя вообще не бывает занятий или что? Hast du nie Unterricht oder was?!
Вообще не знал, что она у меня есть". Wusste gar nicht, dass ich einen habe."
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей. Brasilien schloss ein derartiges Abkommen überhaupt nie ab.
Многие предметы вообще не преподаются, и здесь практически нет аспирантур. Viele Fächer werden nicht einmal unterrichtet, und es gibt wenige Aufbaustudiengänge.
Для меня вообще не важно - немного влево или немного вправо. Für mich ist dieses Rechts-Links-Denken aber völlig unwichtig.
Занимаясь разработкой, мы вообще не понимали, как они это делают, Von der Design-Perspektive aus hatten wir keine richtige Vorstellung, wie sie das taten.
так как сочтут тебя скучной и вообще не в тему". Sie werden denken, dass Sie langweilig und belanglos sind."
Нет определенного времени пребывания в офисе, можно вообще не приходить. Sie müssen nicht zu einer bestimmten Zeit im Büro sein oder zu irgendeiner Zeit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !