Exemples d'utilisation de "вооружённая" en russe avec la traduction "bewaffnen"

<>
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. Der bewaffnete Widerstand wächst, wenn auch langsam.
Пхунтсок сказал, что использовались только Полиция общественной безопасности и Народная вооруженная полиция. Phuntsok bekundete, dass lediglich die öffentliche Sicherheitspolizei und die bewaffnete Volkspolizei zum Einsatz kamen.
К началу 1990-х годов было уже очевидно, что вооруженная борьба за власть в Латинской Америке постепенно сходит на нет. In den frühen 1990er Jahren wurde es immer offenkundiger, dass es im bewaffneten Kampf um die Macht in Lateinamerika ruhiger wurde.
Независимо от ее эффективности, вооруженная борьба, которую вела ПОО, действительно наделяла полномочиями палестинцев и воспитывала в них чувство коллективного достоинства и самоуважения. Unabhängig von seiner tatsächlichen Effektivität verlieh der von der PLO geführte bewaffnete Kampf den Palästinensern ein Selbstwertgefühl, das sie vorher nicht kannten, und führte dazu, dass sie ein Bewusstsein von kollektiver Würde und Selbstrespekt verinnerlichten.
потому что верила, что единственный способ "открыть" то, в Италии, в стране, управляемой одной и той же партией в течении 35 лет, - это вооруженная борьба. Sie glaubte nämlich, dass dies der einzige Weg sei, um das, was damals als blockierte Demokratie bezeichnet wurde, In Italien, einem Land, das seit 35 Jahren von derselben Partei geführt wurde, wurde der bewaffnete Kampf geführt.
В свою очередь, Мутаваах, религиозная полиция "Комитета по сохранению достоинства и запрещению безнравственности", вооруженная палками и при поддержке полиции, осуществляющей обстрел с воздуха, попробовали разогнать паломников. Daher versuchte die Mutawa'ah - die Religionspolizei des Ausschusses für die Verbreitung von Tugendhaftigkeit und die Verhinderung von Lastern - mit Stöcken bewaffnet und von in die Luft feuernden Polizisten unterstützt, die Pilger auseinander zu treiben.
В прошлом месяце бесчинствующая полиция Мугабе, вооружённая автоматами AK-47, ворвалась в редакцию, остановила ее работу и конфисковала почти всё оборудование - кроме нового печатного станка, который был слишком велик, чтобы его можно было унести. Im letzten Monat führte Mugabes Bereitschaftspolizei, bewaffnet mit AK-47 Sturmgewehren, eine Razzia bei der Zeitung durch, bei der die Produktion gestoppt und ein Großteil der Geräte gestohlen wurde - nicht allerdings die neue Druckerpresse, die zu schwer war, um sie abzutransportieren.
В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления 1993 verkündeten sie das Ende des bewaffneten Kampfes.
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление. Und er forderte die vorgeschriebene Mindeststrafe für bewaffneten Raub ein.
Но вооружённый мир не может длиться вечно. Der bewaffnete Frieden hat ein Jahr gehalten, aber er hält nicht ewig.
Защитники крепости были вооружены луками и стрелами. Die Verteidiger der Burg waren mit Pfeil und Bogen bewaffnet.
Некоторые лагеря превратились в перевалочные пункты вооруженных группировок. Manche dieser Lager wurden zu Stützpunkten für bewaffnete Einheiten umfunktioniert.
Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет. Die vorgeschriebene Mindeststrafe für bewaffneten Raub ist fünf Jahre.
Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам. Die vom Sirenenruf Ches inspirierte Linke entschied sich statt für Wahlen für den bewaffneten Kampf.
Вооруженные конвои беспрепятственно транспортируют сырой опиум по всей стране. Bewaffnete Konvois transportieren ungehindert Rohopium durchs Land.
Природа ливийских пост-революционных вооруженных исламистов отнюдь не проста. Die Rolle der postrevolutionären bewaffneten Islamisten in Libyen ist keineswegs eindeutig.
Последствия прекращения колумбийского вооруженного конфликта почувствуются далеко за границами страны. Die Nachwirkungen eines echten Endes des bewaffneten Konflikts in Kolumbien wären weit über die Grenzen des Landes hinaus spürbar.
Российско-грузинский конфликт стал первой значительной кибератакой, сопутствующей вооруженному конфликту. Der Russland-Georgien-Konflikt stellt die ersten bedeutsamen Internetangriffe dar, die einen bewaffneten Konflikt begleiten.
хорошо вооруженную, частную армию с политическими связями и собственной внешней политикой. eine gut bewaffnete Privatarmee mit politischen Verbindungen und eigener Außenpolitik.
Это - фото Ади, нигерийского менеджера банка, которому прострелили лицо при вооруженном ограблении. Dies ist eine Aufnahme von Adi, einem Bankmanager aus Nigeria, der sein Gesicht während eines bewaffneten Raubüberfalls verlor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !