Exemples d'utilisation de "вопросы" en russe

<>
Traductions: tous2716 frage2287 angelegenheit112 autres traductions317
Сейчас нам нужен правовой орган, способный решать государственные вопросы, в частности - установить правила для инвестиций." Wir brauchen jemanden der die Rolle des Staates spielt und die Regeln für Investitionen festlegt."
И мы лоббировали женские вопросы. Wir haben uns für Frauenthemen eingesetzt.
Вивиана хочет обсудить важные вопросы. Viviana hat wichtige Themen zu besprechen.
Нам нужно обсудить важные вопросы. Wir haben wichtige Themen zu besprechen.
Есть и другие сложные вопросы. Es gibt weitere beunruhigende Grenzfälle.
После экскурсии опять были вопросы. Sie besichtigten die Einrichtung und wurden gefragt, ob es Unklarheiten gebe.
Его волновали вопросы правильного и неправильного. Er sorgte sich um richtig und falsch.
Это вопросы, которые вполне можно обсуждать. Das sind überaus ergiebige Themen für Verhandlungen.
Есть также и другие серьезные вопросы. Es bestehen aber auch andere gravierende Probleme.
Их заботили вопросы здравоохранения и образования. Sie haben sich für Gesundheit interessiert, sie waren an Ausbildung interessiert.
Приоритетные вопросы реформирования стран Латинской Америки Reformprioritäten in Lateinamerika
Эти вопросы по настоящему интересовали меня. Diese Dinge faszinierten mich.
Примером могут послужить наши идеологические вопросы. Ich glaube eine sind unsere ideologischen Streitfragen.
Но самое сложное - вопросы долгосрочности хранения. Aber das größte Problem hier ist die Lagerzeitfrage.
У "умеренных" же возникли правомерные вопросы. Aber auch bei den gemäßigten Kräften stieß er auf wenig Gegenliebe.
Только время сможет ответить на эти вопросы. Die Zukunft wird es zeigen.
Называется "Переплетенные вопросы", и первый человек говорит: "Das ist also angeblich ein Film.
Все эти вопросы глобальные, а не локальные. Das sind globale und keine lokalen Themen.
Должны ли эти вопросы быть объектом искусства? Geht es darum bei Kunst?
Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа. Weniger hitzig ist diese Debatte deshalb nicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !