Exemples d'utilisation de "воспоминаниям" en russe avec la traduction "erinnerung"
Я к тому, что насколько часто мы потом возвращаемся к нашим воспоминаниям?
Ich meine, wie sehr zehren wir von unseren Erinnerungen?
Аргумент продовольственной безопасности хорошо резонирует в Японии, благодаря воспоминаниям о нехватке продовольствия во время и после Второй Мировой Войны.
Argumente der Versorgungssicherheit kommen in Japan gut an, weil die Erinnerung an den Nahrungsmittelmangel während des Zweiten Weltkriegs und danach noch präsent ist.
Это испортило воспоминание о переживании.
Was es ruiniert hatte waren die Erinnerungen an die Erfahrung.
Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Lasst uns versuchen Erinnerungen aus einem Connectome auszulesen.
Воспоминания о Великой депрессии постепенно исчезают.
Die Erinnerungen an die Große Depression sterben aus.
Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания?
Wie formt Ihr Gehirn die für Sie bedeutendsten Erinnerungen?
Но наша жизнь гораздо сильнее, чем наши воспоминания.
Aber unsere Leben sind so viel mehr als unsere Erinnerungen.
Мы думаем о нашем будущем, как о предвкушаемом воспоминании.
Wir denken über unsere Zukunft nach als vorausgesehene Erinnerungen.
В отличие от них, воспоминания, возникающие из амигдалы, бессознательные.
Im Gegensatz dazu handelt es sich bei Erinnerungen, die über die Amygdala herbeigeführt werden, um unbewusste Erinnerungen.
Но эти воспоминания уже не являются достаточным катализатором действий.
Aber diese Erinnerungen sind nicht länger als Katalysator einer lebendigen Integrationskultur tragfähig.
Это явные (сознательные) воспоминания, предоставленные другое системой, "гиппокампусом" ("hippocampus").
Dies sind ausdrückliche (bewusste) Erinnerungen, die von einem anderen System, dem "Hippocampus", vermittelt werden.
Содержание - там есть цвет, идеи, воспоминания, там есть история.
Der Inhalt - da sind Farben, Ideen, Erinnerungen, da ist Geschichte.
Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом.
Ihre Entscheidungen basieren auf Erinnerungen.
Это последнее воспоминание о моей родной стране, которая уже не существует.
Das ist die letzte Erinnerung an mein Heimatland, welches nicht mehr existiert.
Блуждая по джунглям моих воспоминаний, я стараюсь исследовать мою мрачную душу.
Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen.
И это начинается с базового отклика наших воспоминаний - начинается сразу же.
Und das fängt wirklich mit einer grundlegenden Reaktion auf unsere Erinnerungen an - es fängt sofort an.
Истории сопровождают меня, соединяя мои произведения и воспоминания, как экзистенциальный клей.
Geschichten begleiten mich, halten meinen Besitz und meine Erinnerungen zusammen, wie ein existentieller Kleber.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité