Exemples d'utilisation de "воссоединение" en russe

<>
Traductions: tous51 wiedervereinigung47 autres traductions4
В конечном итоге, у Китая совершенно нет желания видеть "Советское воссоединение" на своей границе. Schließlich hat China nicht den Wunsch, dass an seinen Grenzen die Sowjetunion Auferstehung feiert.
Потому что одним образом, если TEDстер устанавливает связь со всей взаимосвязанностью всех компьютеров и со всем, то это воссоединение массового сознания, где каждый может понастоящему знать все, что происходит где-то на этой планете. Denn auf eine Art, wenn sich TEDster-Sein auf das Vernetztsein all der Computer und solchen Dingen bezieht, ist das der Beginn einer Massenbewusstwerdung, wo jeder wirklich alles wissen kann, was überall auf dem Planeten geschieht.
Когда Аденауэр твердо взял курс на присоединение Германии к западному альянсу, он встретил противостояние не только в парламенте (со стороны социал-демократов), но и со стороны большей части избирателей, считавших, что его политика сделает невозможным воссоединение с Восточной Германией, находящейся под советским контролем. Als Adenauer Deutschland fest in der westlichen Allianz verankerte, hatte er nicht nur die parlamentarische Opposition (die Sozialdemokraten) gegen sich, sondern auch die Mehrheitsmeinung, die davon ausging, dass Adenauers Politik eine Wiedervereinung mit dem kommunistischen Ostdeutschland unmöglich machen würde.
Опросы общественного мнения на Тайване отражают беспокойство по поводу принятого Китаем закона, и эти негативные настроения усилят давление на президента Чэня, который вызвал недавно антагонизм со стороны наиболее горячих сторонников независимости Тайваня, сделав шаг навстречу выступающей за воссоединение с Китаем оппозиционной Первой народной партии. Meinungsumfragen in Taiwan spiegeln die Bestürzung der Öffentlichkeit über das chinesische Gesetz wider und diese negative Stimmung wird auch den Druck auf Präsident Chen erhöhen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !