Exemples d'utilisation de "восстановление" en russe

<>
Всеобъемлющее восстановление не только целесообразно: Eine alle gesellschaftlichen Gruppen umfassende Erholung ist nicht nur machbar;
Как продать глобальное восстановление равновесия Wie man die globale Neuausbalancierung verkaufen könnte
Вторая - восстановление инфраструктуры важнейших услуг. Ein anderer ist die Verbesserung der Grundversorgung.
Восстановление из руин после Каддафи Die Ruinen abräumen, die Gaddafi hinterlassen hat
восстановление всемирного доверия и уважения. das Vertrauen und den Respekt der Welt wieder herzustellen.
Безработное восстановление и маниакальная политика Aufschwung ohne Arbeitsplätze und eine manische Politik
Но действительно ли грядет восстановление? Aber ist wirklich eine Konjunkturerholung im Gange?
Это "депрессия", "рецессия" или, наконец, "восстановление"? Befinden wir uns in einer "Depression", einer "Rezession" oder doch in der Phase der "Erholung"?
Последующее восстановление было медленным и постепенным. Die anschließende Erholung war mühsam und erfolgte nur schrittweise.
1935-й - пособие, депрессия, восстановление банков. 1935 - Erleichterung, Depression, Bankenaufschwung.
Первое - это восстановление единства нашей страны. Die erste besteht in der Reparatur der Einheit unseres Landes.
Восстановление экономики Китая и мировое развитие Konjunkturerholung in China und globales Wachstum
Но посткризисное восстановление - совсем другое дело. Eine Erholung nach einer Krise jedoch ist eine ganz andere Sache.
Может, это смерти, когда простое восстановление влаги Vielleicht starben diese Menschen nicht an Dehydrierung.
Пивовары платят за восстановление воды в реке. Die Brauereien zahlen, um den Wasserpegel des Baches wiederherzustellen.
Не стоит делать ставки на быстрое восстановление США Eine schnelle Erholung der US ist keine sichere Wette
Кроме того, иранский народ кардинально за восстановление отношений. Außerdem sind die Iraner mit überwältigender Mehrheit für eine Annäherung.
Потребуется также восстановление хотя бы мелкого производственного сектора. Damit eine Erholung stattfinden kann, muss zudem zumindest ein kleiner Produktionssektor wiederaufgebaut werden.
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление. Man befürchtet, dies könnte die Erholung verlangsamen.
Но это не значит, что восстановление ожидается в Европе. Das lässt sich allerdings nicht auf Gesundung in Europa übertragen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !