Exemples d'utilisation de "восход луны" en russe

<>
Мы наблюдаем восход звёзд и смену отлива приливом. Wir beobachten das Aufleuchten der Sterne und den Wechsel der Gezeiten.
Таким образом, осталась коллекция из 5 миллионов книг, 500 миллиардов слов, строка символов в тысячу раз длиннее, чем геном человека - если написать этот текст, то он протянется до Луны и обратно 10 раз - настоящий осколок культурного генома. Was übrig bleibt sind 5 Millionen Bücher, 500 Milliarden Wörter, eine Reihe von Buchstaben eintausendmal so lang wie das menschliche Genom - wenn man ihn ausschreiben würde, reichte dieser Text zehn Mal bis zum Mond und zurück - ein beachtlicher Teil unseres kulturellen Genoms.
Это был восход хирургического вмешательства. Hier haben wir die Geburtsstunde des chirurgischen Eingriffs.
Вот положение солнца, луны и планет на подвижной решётке. Da ist die Position von Sonne, Mond und Planeten auf dem beweglichen Netz.
"Если мы принимаем теорию эволюции, тогда первый восход синтеза жизни должен состоять в создании промежуточных форм между неорганическим и органическим миром, между живой и неживой природой, формами, которые обладают только некоторыми из рудиментарных атрибутов жизни" то есть теми, о которых мы только что говорили - "к которым остальные атрибуты будут постепенно добавляться в ходе развития эволюционных действий окружающей среды." "Wenn wir die Theorie der Evolution annehmen, dann muss das erste Aufkommen der Synthese des Lebens aus der Produktion von Formen zwischen der inorganischen und der organischen Welt, oder zwischen der nicht-lebenden und der lebenden Welt bestehen, Formen, die nur ein paar grundlegende Eigenschaften des Lebens besitzen" -- also die, die ich gerade besprochen habe - "zu denen andere Eigenschaften im Laufe der Entwicklung von der Evolution der Umwelt selbst langsam hinzugefügt werden."
Они также предлагают экскурсию вокруг луны, подобно тому, что совершил Апполон-8. Sie bieten auch so einen Flug um den Mond herum an, wie ihn Apollo 8 gemacht hat.
Восход Земли, видимый с Аполлона 8. Erdaufgang von Apollo 8.
Если пытаться так же добраться до Луны, спалишь миллиард долларов только на горючее, пока посылаешь туда команду. Wenn sie das für den Mond versuchen, verbrennen Sie eine Milliarde Dollar in Treibstoff nur um die Mannschaft dorthin zu schicken.
Опасный новый восход над Южной Кореей Südkoreas gefährlicher Aufbruch
И удача этой миссии будет зависеть от редкого посещения Луны небольшой группой официальных учёных и пилотов. Ein erfolgreicher Abschluss dieser Mission wird in unregelmäßigen Besuchen des Mondes von einer kleinen Anzahl von Regierungswissenschaftlern und Piloten resultieren.
Визит французского президента Жака Ширака в Индию в этом месяце для того, чтобы завершить продажу 6 торпедных подводных лодок Индии, еще раз подтвердит восход Индии как экономической и дипломатической державы. Der für diesen Februar anberaumte Besuch des französischen Präsidenten Jacques Chirac in Indien, um den Verkauf von 6 Angriffs-U-Booten an Indien zu besiegeln, beweist erneut, dass sich Indien mittlerweile zu einem wirtschaftlichen und diplomatischen Gravitationszentrum entwickelt hat.
И это действительно легко достижимо - прокатиться вокруг луны, чтобы увидеть шикарный вид из окна. Und eine ganz einfache Sache ist dann dieser Schwung um den Mond herum, wo man diese coole Aussicht hat.
В северной Англии есть большой телескоп под названием Джодрелл Бэнк, и когда я был ребенком, это было удивительно, потому что будут делаться снимки луны, и эта штука будет двигаться по рельсам. Und da gibt es ein großes Teleskop im Norden Englands, namens Jodrell Bank, was mich schon als Kind ins Staunen versetzte weil sich die Mondklappen öffneten und sich das Ding auf Schienen bewegte.
Когда ты возвращаешься с Луны, ты должен иметь дело с орбитальной механикой. Wenn man vom Mond zurückkommt, muss man sich mit der Mechanik im Weltraum auseinander setzen.
Мы обнаружили, что эти призрачные струи являются фонтанами льда поднимающимися с поверхности этой маленькой луны. Wir fanden heraus, dass diese undeutlichen Streifen tatsächlich Eisfontänen sind, die von der Oberfläche des Mondes aufsteigen.
Есть некоторые интересные места немного подальше - луны Юпитера и Сатурна. Da sind einige interessantere Orte ein wenig weiter draußen, die Monde von Jupiter und Saturn.
Это единственный объект, видимый с Луны. Das einzige Bauwerk, dass noch vom Mond gesehen werden kann.
То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной. Sie schauen also auf die Oberfläche des Mondes Europa, die eine dicke Eisdecke ist, wahrscheinlich hundert Kilometer dick.
И самой удивительной вещью, найденной этой миссией, были сильные признаки водорода в кратере Шеклтона на южном полюсе Луны. Und die bedeutendste Endeckung dieser Mission, war eine starke Wasserstoff Signatur am Shackleton Krater am Südpol des Mondes.
Ньютон подарил миру свою теорию гравитации в конце 17-го века и эта теория прекрасно работала, она описывала движение планет, движение Луны и тому подобное. Newton hatte im späten 16.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !