Exemples d'utilisation de "всемирному банку" en russe
Развитие финансирования необходимо оставить Всемирному Банку.
Die Entwicklungsfinanzierung sollte der Weltbank überlassen bleiben.
Всемирному Банку должно быть стыдно, что его президент пока еще не сделал аналогичного предложения.
Die Weltbank sollte sich schämen, dass ihr Präsident noch keinen ähnlichen Vorschlag unterbreitet hat.
Утверждения, что Всемирному Банку необходим президент-американец, чтобы гарантировать финансирование со стороны США, просто смешны.
Die Behauptung, dass die Weltbank einen amerikanischen Präsidenten brauche, um sicherzustellen, dass die USA weiterhin Geld spenden, ist lächerlich.
Многие из управленческих реформ, предложенных МВФ и Всемирному банку - затрагивающие, в основном, процедуру избрания их глав - в конце концов, поступили на рассмотрение.
Viele der Reformvorschläge zur Führung von IWF und Weltbank - bei denen es insbesondere auch um die Auswahl ihrer jeweiligen Chefs geht - scheinen nun endlich auf dem Tisch zu liegen.
Но я считаю, что эту проблему можно легко решить, скажем, предоставлением Всемирному Банку государственных облигаций богатых стран и разрешением расходовать полученные по ним проценты.
Ich glaube allerdings, dass dieses Problem einfach gelöst werden könnte, indem man beispielsweise der Weltbank eine Dotation aus Anleihen reicher Länder überlässt und ihr gestattet, mit den Zinsen zu arbeiten.
Существует все больше альтернативных идей в этой области - включая работу нобелевских лауреатов Джозефа Стиглица и Пола Кругмана - на которые МВФ и Всемирному банку необходимо обратить свое внимание.
In diesem Bereich stehen immer mehr alternative Ansätze zur Verfügung - einschließlich der Arbeiten der Nobelpreisträger Joseph Stiglitz und Paul Krugman - die sich der IWF und die Weltbank einmal ansehen sollten.
Согласно Всемирному банку средний темп роста в Африке в течение периода 1996-2002 г.г. составил приблизительно 3,6%, по сравнению со средним мировым показателем 2,7%.
Laut Angaben der Weltbank betrug die durchschnittliche Wachstumsrate in den Jahren 1996 bis 2002 in Afrika rund 3,6% verglichen mit dem weltweiten Durchschnittswert von 2,7%.
Например, профессор Джереми Балоу из Стэндфордского университета и я показали, что если Всемирному Банку предоставить в виде гранта 100 миллиардов долларов, он сможет проводить свою деятельность более эффективно и "прозрачно", чем сегодня, предоставляя и получая займы.
So haben beispielsweise Professor Jeremy Bulow von der Universität Stanford und ich gezeigt, dass die Weltbank mit einer Dotation von 100 Milliarden Dollar, ihre Aufgaben wirksamer und mit größerer Transparenz erledigen könnte als durch die heutige Kreditvergabe.
Мы даже получили финансирование от Всемирного Банка на тестирование.
Wir bekamen finanzielle Unterstützung von der Weltbank, um es auszuprobieren.
Доклад является результатом давнего партнерства Китая и Всемирного банка.
Der Bericht ist das Ergebnis einer langen Partnerschaft zwischen China und der Weltbank.
Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто.
Auch Gelder der Weltbank und des IWF trugen dazu bei Mobuto zu stützen.
В страну начинаю прибывать делегации Всемирного Банка из Вашингтона.
Erste Vertreter der Weltbank aus New York treffen ein.
Действительно, такой взгляд отчасти являлся обоснованием создания Всемирного банка:
Tatsächlich zählte diese Sicht der Dinge zu den Gründen, warum es einer Weltbank bedurfte:
Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка:
Das Wolfowitz-Debakel sollte ein Weckruf für die Weltbank sein:
С другой стороны Всемирный банк является всемирным государственным учреждением.
Ganz im Gegenteil, die Weltbank ist eine globale öffentliche Institution.
Всемирный Банк нужен миру гораздо больше, чем еще один кондоминиум.
Die Welt braucht die Weltbank wesentlich dringender als eine weitere Eigentumswohnanlage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité