Exemples d'utilisation de "вскоре" en russe
Вторая катастрофа наступила вскоре после первой.
An die erste Katastrophe schloss sich die zweite an.
Независимость Косово также вскоре может стать реальностью.
Auch die Unabhängigkeit des Kosovo rückt immer näher.
Рынок вскоре докажет правоту одной из сторон.
Der Markt wird in nicht allzu langer Zeit einer Seite recht geben.
Однако вскоре высказывания Пентагона стали менее острыми:
Die Sprache des Pentagon verlor aber schnell an Schärfe:
Однако данный процесс роста городов вскоре прекратится.
Der Prozess des städtischen Wachstums ist allerdings in Auflösung begriffen.
Финансовые инновации вскоре претворили предсказания в жизнь.
Finanzinnovationen ließen diese Vorhersage schnell Realität werden.
Неудивительно, что предложение вскоре отложили в сторону.
Es überrascht nicht, dass der Vorschlag rasch beiseite gelegt wurde.
Вот что происходит вскоре после восстановления зрения.
Das ist, was kurz nach dem Einsetzen der Sehfähigkeit geschieht.
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены.
Die anderen, die eine Protestnote gegen diese Vorgangsweise unterschrieben hatten, wurden kurze Zeit später gefeuert.
Вскоре после этого доллар отошел от золотого стандарта.
Nicht lange danach wurde der Dollar vom Goldstandard abgekoppelt.
я вскоре перейду к анализу явного и неявного.
Ich werde auf das Thema implizit versus explizit gleich kommen.
CAP вскоре стали считать жемчужиной в короне европейского проекта.
Die GAP wurde binnen kurzem als Edelstein in der Krone des europäischen Projekts betrachtet.
Однако вскоре стало ясно, что риск может быть взаимным.
Doch Somalia bewies schnell, dass derartige Kalamitäten keine Einbahnstraße sein müssen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité