Exemples d'utilisation de "вставить в рамку" en russe

<>
Им нужно было привезти их обратно и вставить в рамку. Sie sollten sie zurückbringen und einrahmen lassen.
Обычно я выбираю бизнес, когда рассказываю об этом потому, что так получаются лучшие иллюстрации, которые можно вставить в вашу презентацию, а также потому, что это простейший из способов держаться главного. Wenn ich darüber spreche, wähle ich normalerweise Beispiele aus der Wirtschaft, weil sie die besten Bilder liefert, die man in eine Präsentation einbauen kann, und weil man so am einfachsten Ergebnisse vergleichen kann.
Я могу поменять вашу дверь, перекрасить её, вставить в неё окошко. Ich kann Ihre Türen verändern, Farben verändern, ich kann Fenster hinein setzen.
Мне показалось интересным разбить этот клип на 16 частей и вставить в программу рисования по типу "Механического турка". Also dachte ich, es ist ein interessanter Ausschnitt um in 16 Teile zu zerlegen und in den Mechanical Turk mit einem Zeichnungswerkzeug einzuspeisen.
У меня не хватило наглости вставить в этот клип мое пение в Баре Джо, Als ich diese Clips zusammengestellt habe, war ich nicht mutig genug, einen Film von mir, wie ich in Joe's Pub singe, mit hineinzunehmen.
Я не могла даже нитку в иголку вставить и не видела вшей в своих волосах. Ich konnte keinen Faden einfädeln oder die Läuse in meinen Haaren sehen.
Если вы пройдёте через рамку металлоискателя, вы, скорей всего, умрёте. Wenn Sie durch einen Metalldetektor gehen, sterben Sie wahrscheinlich.
Всё, что он должен был сделать, это взять лист бумаги, вставить его в пишущую машинку, напечатать сообщение или команду и вытянуть бумагу. Er musste ein Blatt Papier einlegen, seine E-Mail oder Befehle eintippen und das Papier rausziehen.
И он пошел и купил пластиковую рамку для фотографий. Er ging also hinaus und kaufte einen Plastikrahmen, um das Foto hineinzustecken.
Это означает, что нам не удаётся найти в этих белках удобную щёлочку, куда бы мы, молекулярные взломщики, смогли бы вставить активную маленькую органическую молекулу или лекарство. Aber es bedeutet, dass es uns nicht gelingt, einen Angriffspunkt bei diesen Proteinen zu finden, für die wir genau passende kleine, aktive, organische Moleküle oder Medikamente entwerfen können.
Ох, они пробили мою рамку. Oh, sie haben meinen Rahmen zerbrochen.
Я это выдумал, потому что просто хотел вставить сюда слайд, где есть луна-рыба. Ich habe mir das ausgedacht, weil ich einfach eine Folie mit dem Mondfisch zeigen wollte.
Пройдите через рамку металлодетектора Gehen Sie durch den Metalldetektor bitte
но ты можешь вставить протезы, и все будет не так уж и плохо. Andererseits könne man Zahnersatz bekommen, und es sei alles nicht so schlimm.
У него очень простая последовательность ДНК, поэтому ему можно вставить дополнительную ДНК последовательность. Es hat eine einfache DNS-Struktur die man teilen kann, um zusätzliche DNS-Sequenzen einzufügen.
А если вставить все три спички в три вершины треугольника, образуется четырехгранник. Wenn ich alle drei Beine davon durchsteche, in den drei Spitzen des Dreiecks, würde ich einen Tetraeder bekommen.
Мне почему-то показалось, что было бы неплохо в своё выступление вставить антракт. Irgendwie dachte ich, es wäre eine gute Idee eine Pause in meinen Vortrag einzulegen.
И вставить его, просто столкнув вместе звуковой Siftable с Siftable, на котором записана последовательность звуков. Und man speist sie ein, indem man einfach einen Ton-Siftable an einen Sequenz-Siftable hält.
Вы не могли бы вставить пленку в фотоаппарат, пожалуйста? Könnten Sie bitte den Film in die Kamera einstecken?
Вы не могли бы вставить пленку в фотоаппарат? Könnten Sie bitte den Film in die Kamera einstecken?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !