Exemples d'utilisation de "встал" en russe

<>
Traductions: tous89 aufstehen37 auf|stehen17 autres traductions35
Том встал и пошел к окну. Tom erhob sich und ging zum Fenster.
Увидя это, он встал и ушёл. Als er dies sah, stand er auf und ging.
К его ужасу робот Франсина встал. Zu seinem Entsetzen kam ihm der Roboter Francine entgegen.
Потом ее старший брат встал и сказал: Dann stand ihr älterer Bruder auf und sagte:
Когда она вошла в комнату, он встал. Als sie das Zimmer betrat, stand er auf.
Больной медленно встал и поднялся по лестнице. Der Patient stand langsam auf und ging die Treppe hinauf.
Он встал и вышел из-за стола. Er erhob sich und kam hinter seinem Tisch hervor.
Но не каждый встал на этот путь. Nicht alle aber haben diesen Weg akzeptiert.
А потом ее младший брат встал и сказал: Und dann stand der jüngere Bruder auf und sagte:
В этом споре он встал на сторону оппозиции. Er stellte sich auf die Seite der Opposition in dem Argument
Тогда даже встал вопрос, а будут ли вообще певчие птицы? Und die Frage war, haben diese Vögel gesungen?
И когда принесли ее дело судье, впервые он встал и сказал: Und als sie ihren Fall vor einen Richter brachten, stand er zum ersten Mal auf und sagte:
Но стало лучше, когда "любимый отец" Гейдар Алиев встал у руля. Doch alles wurde besser, als der "geliebte Vater" Heydar Aliyew das Ruder übernahm.
Я всё-таки встал с дивана и начал планировать новую экспедицию. Ich habe mich irgendwann vom Sofa erhoben und angefangen, eine andere Expedition zu planen.
После такого долгого времени, проведённого в снегу, он встал и нашел дорогу в лагерь. Nachdem er lange Zeit im Schnee gelegen hatte stand er auf und fand zurück ins Lager.
Во-вторых, процесс встал на неверный путь, когда от переговоров было отстранено большинство стран. Zweitens wurde der Prozess falsch in Angriff genommen, indem man die meisten Länder von den Gesprächen ausschloss.
Но это было бы неправильно, и Всемирный банк опять встал на защиту интересов развивающихся стран. Das wäre falsch gewesen und wieder stand die Bank für die Interessen der Entwicklungsländer auf.
После своего первого промаха - ошибки новичка, как сказал один комментатор - кажется, что Бернакл встал на путь учителей. Nach anfänglichem Straucheln - einem Anfängerfehler, wie ein Kommentator es ausgedrückt hat - scheint Bernanke nun in die Fußstapfen des Meisters zu treten.
Увлечение рисованием самолётов привело меня к тому, что, когда передо мной встал выбор специальности, я выбрал самолётостроение. Ja und das Zeichnen von Flugzeugen brachte mich, als ich die Möglichkeit hatte, in der Schule einen Kurs auszusuchen, brachte mich dazu, mich für Luftfahrttechnik einzuschreiben.
Курдистан встал на путь большей автономии, в то время как сунниты все больше изолируются религиозным и авторитарным шиитским центральным правительством. Kurdistan hat sich auf den Weg hin zu stärkerer Autonomie begeben, und die Sunniten werden immer mehr von einer sektiererischen und autoritären schiitischen Zentralregierung marginalisiert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !