Exemples d'utilisation de "встретился" en russe avec la traduction "sich treffen"

<>
Я встретился с ним на вокзале. Ich habe ihn am Bahnhof getroffen.
Вчера я видел девушку, с которой месяц назад встретился в библиотеке. Gestern sah ich ein Mädchen, das ich einen Monat zuvor in der Bibliothek getroffen hatte.
Сегодняшний президент Чада Идрисс Деби недавно впервые встретился с жертвами и обещал поддержать их иски. Der gegenwärtige Präsident des Tschad, Idriss Deby, hat sich kürzlich zum ersten Mal mit Opfern der vergangenen Diktatur getroffen und versprochen, sich für ihre Fälle einzusetzen.
И я встретился с профессором Хокингом, и он сказал, что его мечта - путешествовать в космосе. Und ich habe Professor Hawking getroffen, und er sagte, sein Traum sei es in den Weltraum zu fliegen.
Я встретился с десятками суданских политиков и дипломатов, и я знаю, что в Хартуме господствует авторитарный, своекорыстный и беспощадный режим. Ich habe dutzende von sudanesischen Politikern und Diplomaten getroffen und weiß, dass das Regime in Khartoum autoritär, auf seinen eigenen Nutzen bedacht und ohne Mitleid ist.
Этот товарищ однажды в течение полугода встретился и с Гитлером, и с Ганди, но когда я его спрашивал об этом, он, бывало, говорил только: Dieser Typ hatte Hitler und Gandhi innerhalb von 6 Monaten getroffen, und jedes Mal, wenn ich darauf ansprach, sagte er:
Ранее в этом месяце я посетил Бирму, где встретился с президентом Тейном Сейном и лидером оппозиции Аун Сан Су Чжи, а также бывшими политзаключенными и многими другими активистами. Bei meinem Besuch in Burma zu Beginn dieses Monats habe ich Präsident Thein Sein und die Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi sowie frühere politische Gefangene und viele andere Aktivisten getroffen.
Ты уже с ней встречался? Hast du sie schon einmal getroffen?
Тогда мы встретились в первый раз. Damals haben wir uns das erste Mal getroffen.
Помнишь тот день, когда мы встретились? Erinnerst du dich an den Tag, an dem wir uns getroffen haben?
Вы там с ней не встречались? Haben Sie sich dort nicht mit ihr getroffen?
Потом мы поднялись в горы и встретились с их шаманом. Und dann haben wir den Schamanen getroffen.
И даже никогда с ними не встречались в своей жизни. Ich weiß, Sie haben sie nicht getroffen.
Таким образом, до завтрака вы уже встретились со свиньей много раз. Sie haben das Schwein also bereits vor dem Frühstück einige Male getroffen.
Я также встречался со многими другими инвалидами, которые общаются таким образом. Ich habe auch andere Menschen mit Behinderungen getroffen, die so kommunizieren.
"Если бы мы встретились несколько лет назад, мы бы убили друг друга. "Wenn wir uns vor ein paar Jahren getroffen hätten, hätten wir einander umgebracht.
Я встречался с некоторыми любителями теста, но это ведь не хлеб насущный? Ich habe einige Teigesser getroffen, aber - es ist nicht das tägliche Brot, richtig?
Неоднократно встречаясь и общаясь с Эрдоганом, я нашел, что он умеренный и здравомыслящий человек. Ich habe Erdogan einige Male getroffen und mit ihm gesprochen und finde, dass er ein gemäßigter und vernünftiger Mann ist.
На самом деле, мне не встречался ни один человек, которому бы не нравилась медленно гаснущая подсветка. Tatsächlich habe ich nie jemanden getroffen, der dieses langsam ausgehende Licht nicht mag.
Они встречались почти 70 раз на протяжении последних 16 месяцев, включая две недели интенсивных переговоров непосредственно перед моим визитом. Sie haben sich in den letzten 16 Monaten nahezu 70-mal getroffen, unter anderem bei 14-tägigen, intensiven Gesprächen direkt vor meinem Besuch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !