Exemples d'utilisation de "встреча" en russe
Traductions:
tous308
treffen215
zusammenkunft11
begegnung7
zusammentreffen7
forum5
termin4
spiel2
autres traductions57
Вопреки некоторым скептическим репортажам прессы, встреча на высшем уровне между Обамой и китайским президентом Ху Цзиньтао в ноябре была вполне успешной.
Entgegen einiger skeptischer Presseberichte war Obamas Gipfeltreffen mit dem chinesischen Präsidenten Hu Jintao im November ein stiller Erfolg.
Встреча на высшем уровне глав правительств стран - членов Содружества, которая состоится в Нигерии на следующей неделе, является решающим моментом для Нового Партнерства для Развития Африки (NEPAD), инициативы, разработанной африканцами для того, чтобы модернизировать правительства и экономику Африки.
Das nächste Woche in Nigeria stattfindende Gipfeltreffen der Staatsoberhäupter des Commonwealth ist von entscheidender Bedeutung für die Neue Partnerschaft für Afrikas Entwicklung (NEPAD), einer von Afrikanern entwickelten Initiative zur Modernisierung afrikanischer Regierungen und Wirtschaftssysteme.
Как показало недавнее совещание ООН, а также встреча в Вашингтоне на высшем уровне, контроль над ядерными вооружениями и разоружение входят в число самых актуальных вопросов мировой политической программы.
Wie jüngst der UNO-Gipfel und auch das Gipfeltreffen in Washington gezeigt haben, gehören nukleare Rüstungskontrolle und Abrüstung zu den Topthemen auf der weltpolitischen Tagesordnung.
Саудовской Аравии не понравилась недавняя встреча.
Die Saudis hatten keine Freude mit der jüngsten Konferenz.
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться.
Ein persönliches Gespräch würde helfen, ist aber schwer zu arrangieren.
Встреча в Познани на этой неделе - важный шаг вперед.
Die in dieser Woche stattfindende Konferenz in Poznan ist ein wichtiger Schritt.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
Später im Juni werden die reichen Länder ihren jährlichen G7-Gipfel abhalten.
По-видимому, данная встреча для него касалась только Греции.
Die Besprechungen, so stellt sich heraus, waren für ihn böhmische Dörfer.
НЬЮ-ЙОРК - Предстоящая встреча "Большой двадцатки" носит судьбоносный характер.
NEW YORK - Bei der bevorstehenden G-20-Konferenz geht es um alles oder nichts.
Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны.
Also, drittes Meeting, Argumente ziemlich gut vorbereitet.
Встреча "большой восьмерки" поставила определение глобальных приоритетов на повестку дня.
Auf der Tagesordnung der G8 steht eine globale Prioritätenliste.
Есть признаки того, что встреча в Сеуле может быть успешной.
Es gibt Anzeichen dafür, dass der Gipfel in Seoul erfolgreich sein könnte.
Поэтому, целью каждого визита в храм является встреча с Богом.
Wenn man also in den Tempel geht, sucht man vor allem eine Audienz mit Gott.
Это было как встреча с более невинным временем на планете.
Es war so, als besuchte man eine unschuldigere Zeit auf diesem Planeten.
Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку.
Die jüngste BRICS-Konferenz gibt mir keinen Anlass, diese Beurteilung zu revidieren.
И когда встреча закончилась, я пошел в лес вернуть телефон.
Und als wir das Meeting beendet hatten, ging ich in den Wald zurück.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité