Exemples d'utilisation de "вторым" en russe

<>
Вторым пострадает международная валютная система. Das zweite wäre das weltweite internationale Währungssystem.
В системе, где на судебную систему нельзя положиться в вопросах защиты прав собственности, разрешение правительству иметь свой пай в предприятии, возможно, является вторым по значению механизмом для предотвращения экспроприации. In einem System, wo zum Schutze des Privateigentums auf die Gerichte kein Verlass ist, ist es möglicherweise die zweitbeste Lösung, dem Staat die Residualrechte an einem Unternehmen zu überlassen, um Enteignungen zu vermeiden.
Жена Тома беременна вторым ребёнком. Toms Frau ist mit ihrem zweiten Kind schwanger.
Вторым источником я лично очень горжусь. Auf die zweite Quelle bin ich persönlich wirklich stolz.
Вторым обязательным требованием является верховенство закона. Die zweite Aufgabe betrifft die Rechtsstaatlichkeit.
Вторым аспектом является наблюдаемое нами разнообразие. Als zweite Sache sehen wir Diversität.
Он согласен с твоим вторым предложением. Er ist mit deinem zweiten Vorschlag einverstanden.
Тюдор впоследствии финишировал вторым в президентских выборах. Anschließend belegte Tudor bei den Präsidentschaftswahlen den zweiten Platz.
вторым мужем матери Салеха стал дядя аль-Ахмара. Salehs Mutter war in zweiter Ehe mit al-Ahmars Onkel verheiratet.
Франция должна стать вторым оплотом роста и стабильности. Frankreich muss der zweite Anker des Wachstums und der Stabilität werden.
Вторым фактором является сдержанность и самообладание шиитского сообщества. Ein zweiter Faktor ist Zurückhaltung seitens der sunnitischen Gemeinschaft.
Вторым источником противоречий являются разногласия по налогам на банки. Die zweite Meinungsverschiedenheit besteht hinsichtlich einer Bankensteuer.
Таким образом, вторым уровнем простоты является транзистор и Интернет. Also war die zweite Schicht der Einfachheit der Transistor und das Internet.
Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени. Die zweite Komponente ist politischer Wille und richtiges Timing.
Вторым разумным объяснением для Германии является политика в области демографии. Der zweite Motor der deutschen Politik ist die Demographie.
Теперь нам нужно поработать над вторым столпом - разрешением банковского кризиса. Jetzt müssen wir an der zweiten Säule arbeiten, der Überwindung der Bankenkrise.
Вторым основным компонентом рециркулятора замкнутого цикла является система обеспечения газа. Der zweite Hauptbestandteil eines Kreislauftauchgeräts ist das Gassystem.
Найджел Лоусон был вторым канцлером казначейства при Тэтчер, или министром финансов. Nigel Lawson war Thatchers zweiter Finanzminister.
Это, как сказал один из известных писателей, было "вторым крещением Польши". Ein prominenter Schriftsteller bezeichnete dieses Ereignis als ,,Polens zweite Taufe".
Политический Ислам и то, как он будет развиваться, будет вторым фактором. Der zweite Faktor ist der politische Islam und wie er sich entwickelt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !