Exemples d'utilisation de "выбирая" en russe avec la traduction "wählen"

<>
Дети быстро отдавали своё предпочтение выбирая первый сосок. Babys zeigen schnell ihre Vorliebe, indem sie die erste wählen.
Так что, выбирая цель достигнуть 450 частиц на миллин и договариваясь о цели в два градуса на переговорах по изменению климата, мы сделали моральный выбор. Also, durch die Zielsetzung von 450 ppm und die Wahl von 2°C bei den Klimaverhandlungen, haben wir eine ethische Entscheidung getroffen.
Каждая группа старается изменить наш мир к лучшему, выбирая один из трех проектов и осознавая, что различные вопросы связаны между собой и влияют друг на друга. Und jede Gruppe wählt für sich drei verschiedene Projekte, um die Welt besser zu machen, mit dem Verständnis, dass all diese verschiedenen Probleme miteinander verbunden sind und einander beeinflussen.
Я хочу, чтобы из всей этой статистики вы вынесли для себя то, что наши стремления и заботы зачастую преувеличены в масштабах, поскольку внутри нас самих уже есть способность производить то, за чем мы постоянно гонимся, выбирая опыт. Die Lektion dieser Daten, die ich Ihnen hinterlassen möchte, ist, dass unsere Sehnsüchte und unsere Bedenken zu einem gewissen Grade übertrieben sind, weil wir in uns die Fähigkeit haben, jenes Erzeugnis zu kreieren, das wir beständig verfolgen, wenn wir eine Erfahrung wählen.
Но, пожалуйста, выбери другой флаг! Wähle aber bitte eine andere Flagge!
Но, пожалуйста, выберите другой флаг! Wählen Sie aber bitte eine andere Flagge!
Суббота-воскресенье - выбирай, что хочешь. Am Wochenende hat man die Wahl.
Кому выбирать, тому и страдать. Wer die Wahl hat, hat die Qual.
Выбирать тут не из чего. Es gibt keine Wahl.
Страны, выбравшие социализм, стали банкротами. Länder, die den Sozialismus wählten, machten allesamt Bankrott.
палестинцы же выбрали противоположный путь. Die Palästinenser wählten den entgegengesetzten Weg.
Извините, мы еще не выбрали. Entschuldigung, wir haben noch nicht gewählt.
Они выбрали имя для ребенка. Sie wählten den Namen für ihr Baby.
Надо выбрать что-нибудь одно. Man soll etwas wählen.
Надо выбрать что-то одно. Man soll etwas wählen.
Нам нужно выбрать эту дорогу. Wir müssen diesen Weg wählen.
И я точно знаю, что выберу. Jetzt weiß ich genau, was von beiden ich wählen würde.
Я предполагаю, что 74% выберут бананы. Ich sage wissenschaftlich voraus, dass 74% von Ihnen Bananen wählen werden.
В результате, люди выбирали именно это. Und als eine Konsequenz, wählten die Leute diese.
имеет возможность выбирать к чему стремиться. wir können wählen, was wir anders machen wollen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !