Exemples d'utilisation de "выборы" en russe avec la traduction "wahlen"
Неизбежно следовала новая конституция и выборы.
Zwangsläufig folgten eine neue Verfassung und Wahlen.
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед.
Kasachstans Wahlen kennzeichnen einen großen Schritt vorwärts.
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу.
MAILAND - Wahlen im Winter sind nicht nach dem Geschmack der Italiener.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
Die jüngsten Wahlen markierten einen tief greifenden Bruch mit der Vergangenheit.
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего.
Was Wahlen tatsächlich produzieren sind einen Gewinner und einen Verlierer.
Так вот, выборы не способствуют интеграции общества.
Die Versöhnung wird nicht erreicht über Wahlen.
Во-первых, выборы редко решают фундаментальные проблемы.
Erstens lösen Wahlen nur selten grundlegende Probleme.
непоследовательные суды, радикальные чистки и сомнительные выборы.
atomistische Prozesse, radikale Säuberungsaktionen und kompromittierte Wahlen.
Однако демократия - это больше, чем просто выборы.
Demokratie bedeutet allerdings mehr als nur Wahlen.
те, кто выходят из войн, проигрывают выборы.
Wer den Ausstieg aus einem Krieg befürwortet, verliert Wahlen.
Дальнейшие выборы запланированы в Ираке и Палестинской автономии.
Im Irak und auch in den Palästinensergebieten sind weitere Wahlen angesetzt.
Сегодня демократия значит "выборы плюс" - но плюс что?
Heute muss Demokratie ,,Wahlen plus" bedeuten - aber plus was?
Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией.
Mehr noch, die Durchführung von Wahlen allein ist nicht mit Demokratie zu verwechseln.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité