Exemples d'utilisation de "выглядела" en russe
Traductions:
tous380
aussehen180
aus|sehen120
wirken33
stehen9
sich stehen2
aus|schauen1
autres traductions35
Изобретённая Эдисоном лампа выглядела почти так же.
Als Edison die Glühbirne erfand, sah sie ungefähr so aus.
Она выглядела так, словно собиралась снова заплакать.
Sie sah so aus, als würde sie gleich wieder anfangen zu weinen.
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой.
Anschließend fragte man die Hundebesitzer, ob ihr Hund schuldig geblickt habe.
Она всегда выглядела счастливой, но никогда ей не была.
Sie sah immer glücklich aus, aber sie war es nie.
мы поднялись на сцену, и тогда - кстати, она выглядела сногсшибательно.
Wir gingen auf die Bühne und dann - es war spektakulär.
Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
Es sah gleich aus, aber es hatte einen anderen Ursprung, es war ein anderes Kunstwerk.
Несколько минут она выглядела угрожающе, а потом случилось невероятное - она успокоилась,
Sie zeigte ein paar Minuten lang diese Drohgebärden und dann geschah etwas Unglaubliches - sie entspannte total.
Следовательно, они также заинтересованы в справедливой сделке, или чтобы она выглядела справедливой.
Sie haben daher Interesse daran, ein faires Geschäft zu schließen, und eines, das auch als fairangesehenwird.
Если бы Фибоначчи сидел на Паксиле [антидепрессант] то последовательность Фибоначчи выглядела бы так:
Wenn Fibonacci Paxil genommen hätte, wäre das die Fibonacci-Folge.
Когда вода ушла, местность выглядела так, будто там никогда никто и не жил".
Als das Wasser zurückging, sah es aus, als ob er nie existiert hätte.
Вот так выглядела моя электроэнцефалограмма, когда я вернулся из больницы почти четыре месяца спустя.
So sah ich aus, als ich aus dem Krankenhaus zurückkehrte nach fast vier Monaten.
Новый консервативный цикл сопровождался инфляцией 1970-х годов, которая выглядела как результат кенсианской политики.
Der neue konservative Zyklus wurde durch die Inflation in den 70er Jahren ausgelöst, die ein Produkt der keynesianischen Politik zu sein schien.
Она выглядела мило и начала быстро распространяться среди прежне богатого биоразнообразия северо-западного Средиземноморья.
Sie ist recht hübsch und hat schnell damit angefangen die ehemals sehr reiche Biodiversität des nordwestlichen Mittelmeeres zu überwuchern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité