Exemples d'utilisation de "выдавать замуж" en russe avec la traduction "verheiraten"

<>
Traductions: tous6 verheiraten6
Её выдали замуж против её воли в возрасте 13 лет. Sie wurde mit 13 gegen ihren Willen verheiratet.
Девушек больше не выдавали замуж, они стали сами выбрать себе супругов. Mädchen wurden nicht mehr von ihren Eltern verheiratet, sondern konnten sich ihre Ehemänner selbst aussuchen.
В культурах, где девочек и женщин выдают замуж, и где непорочность является самым важным для женственности, для женщины, которая теряет свою честь, все потеряно. In Kulturen, wo Frauen und Mädchen verheiratet werden und Keuschheit als zentraler Aspekt der Weiblichkeit gilt, verlieren Frauen mit ihrer Ehre auch alles andere.
10 лет тому назад их наверняка уже выдали бы замуж. Vor 10 Jahren wären sie auf jeden Fall verheiratet gewesen.
Если ты не подвергаешь свою дочь травмирующему обрезанию половых органов в три года и не выдаешь ее замуж в десять лет, она может пойти в школу. Wenn man seine Tochter nicht mit drei einer Genitalverstümmelung ausliefert und sie mit zehn verheiratet, kann sie zur Schule gehen.
Когда я недавно посетил одну из "деревень тысячелетия" в Эфиопии вместе с министром здравоохранения данной страны, один местный житель рассказал мне о своём решении оставить свою 12-тилетнюю дочь в школе вместо того, чтобы выдать её замуж за сына соседа. In einem Millenium-Village-Dorf in Äthiopien, das ich vor kurzem zusammen mit dem Gesundheitsminister des Landes besucht habe, erklärte mir ein Vater aus dem Dorf, wie er zu der Entscheidung gelangt ist seine Tochter weiter in die Schule zu schicken, anstatt sie mit dem Sohn eines Nachbarn zu verheiraten, wenn sie 12 wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !