Exemples d'utilisation de "выйдут" en russe avec la traduction "verlassen"
Traductions:
tous266
verlassen75
hinausgehen32
erscheinen23
hinaus|gehen18
heraus|kommen16
herauskommen12
hervor|gehen12
aussteigen11
ausgehen9
aus|steigen9
aus|gehen5
austreten4
raus|kommen3
heraus|treten3
sich erweisen3
sich hervorgehen3
aus|treten3
hinaus|kommen2
herausgehen1
entsteigen1
autres traductions21
Кредиторы могут потерять большие суммы, если страны-участницы выйдут из валютного союза, тогда как дебиторы подвергаются влиянию политики, которая углубляет их экономический спад, усугубляет долговое бремя и укрепляет их подчиненное положение.
Die Gläubiger drohen hohe Summen zu verlieren, sollte ein Mitgliedstaat die Union verlassen, doch die Schuldner werden einer Politik unterworfen, die die Depression, in der sie sich befinden, vertieft, ihre Schuldenlast verschlimmert und ihre untergeordnete Position zum Dauerzustand macht.
Выходя из комнаты, пожалуйста, выключайте свет.
Vor Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
Кто захочет выйти на прогулку в загрязненном районе?
Warum sollte jemand seine Wohnung verlassen, um einen Spaziergang in einer vergifteten Umgebung zu machen?
Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла?
Akzeptieren Sie es die Schlacht von Gut und Böse zu verlassen?
И я даже три дня не выходила из дома.
Ich habe mein Haus tatsächlich nicht verlassen, ungefähr drei Tage lang.
Мой парень никогда не выходит из дома без сигарет.
Mein Freund verlässt die Wohnung nie ohne Zigaretten.
Теперь секта радикализуется и выйдет за пределы своих северных вотчин.
Infolgedessen wird die Sekte zusehends radikaler und verlässt ihre Hochburgen im Norden.
Том сказал мальчику, чтобы тот встал и вышел из комнаты.
Tom sagte dem Jungen, er solle aufstehen und das Zimmer verlassen.
Женщинам не разрешали выходить "в мир" и работать с другими людьми.
Den Frauen war es nämlich nicht erlaubt, ihre Gemeinde zu verlassen und in der Mainstream-Gesellschaft zu arbeiten.
Том сказал что-то по-французски, а затем вышел из комнаты.
Tom sagte etwas auf Französisch und verließ dann das Zimmer.
Помню, как вышел из душа и понял, что не чувствую своих рук.
Ich erinnere mich daran die Dusche zu verlassen und zu bemerken, dass ich meine Hände nicht einmal mehr fühlen konnte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité