Exemples d'utilisation de "выплачены" en russe
Traductions:
tous33
auszahlen8
ausgezahlt4
löhnen3
abzahlen3
aus|zahlen3
aus|bezahlen2
sich ausbezahlen2
ab|zahlen1
sich löhnen1
ausbezahlen1
autres traductions5
Но, в действительности, никто не ожидает, что эти долги будут выплачены.
Allerdings rechnet ohnehin niemand wirklich damit, dass diese Schulden jemals zurückgezahlt werden.
(Дело было в прошлом году прекращено по внесудебному соглашению сторон, причём Amazon.com были выплачены патентные отчисления.)
(Der Fall wurde letztes Jahr durch Zahlung von Patentgebühren an Amazon.com außergerichtlich geregelt.)
Тем не менее, западные лидеры должны осознать, что в случае распада этих стран долги никогда не будут выплачены, а кредиторы неизбежно столкнутся с огромными дополнительными затратими.
Westliche Führer müssen allerdings erkennen, dass die Schulden - sollten diese Staaten auseinanderbrechen - niemals bezahlt werden, und dass fuer Gläubiger-Länder unermessliche zusätzliche Kosten zu erwarten sind.
Конечно же, ключевая часть решения заключается в том, чтобы позволить большему количеству банков развалиться, гарантируя, что средства будут полностью выплачены вкладчикам, но не обязательно владельцам долговых обязательств.
Ein wichtiger Teil der Lösung ist natürlich, mehr Banken in Konkurs gehen zu lassen, wobei zwar Sparer, aber nicht unbedingt die Fremdkapitalgeber ihr Geld in vollem Umfang zurückbekommen sollen.
Страховые полисы - точно определяющие суммы, которые будут выплачены, и типы нанесенного ущерба, которые будут охвачены страховкой - гораздо лучше помощи правительства после свершившегося бедствия, которую, судя по всему, ожидали многие люди.
Versicherungspolicen, die die zu zahlenden Beträge und die abgedeckten Schadensarten deutlich aufführen, sind wesentlich besser als die staatlich verwaltete Schuldenübernahme nach einem Ereignis, die viele Menschen anscheinend erwartet haben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité