Exemples d'utilisation de "выращенными" en russe avec la traduction "züchten"
Traductions:
tous124
an|bauen54
züchten31
sich anbauen13
sich züchten7
gezüchtet6
aufziehen4
aufgezogen3
auf|ziehen3
groß ziehen1
sich aufziehen1
autres traductions1
Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы.
Ich habe wiederholt davon gesprochen, dass wir diese Stoffe züchten.
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
Wir züchten die Zellen außerhalb des Körpers in großen Mengen.
Мы не могли вырастить достаточное количество клеток вне вашего тела.
Wir konnten nicht genug eigene Zellen außerhalb des Körpers züchten.
Для выращивания клеток, взятых из органа, требуется около четырех недель.
Das Züchten der Zellen aus den Organen dauert etwa vier Wochen.
И что, если бы вы могли вырастить батарейку в чашке Петри?
Und was, wenn man eine Batterie in einer Petrischale züchten könnte?
Представьте, что мы можем вырастить лампу, стул, машину, или даже дом.
Wir könnten uns zum Beispiel vorstellen, eine Lampe zu züchten, einen Stuhl, ein Auto, oder gar ein Haus.
затем мы разделяем его на клетки и выращиваем их вне тела.
Wir klauben das Gewebe auseinander, züchten die Zellen außerhalb des Körpers.
Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом.
Sie züchteten Fleischrinder auf dem, was im Grunde Feuchtgebiete waren.
И мы осваиваем овощи вокруг школы, так что они выращивают свои овощи.
Und wir pflanzen Gemüse auf dem Schulgelände, damit sie ihr eigenes Gemüse züchten.
Нервные клетки, клетки печени, поджелудочной железы - их мы не можем вырастить даже сегодня.
Leberzellen, Nervenzellen, Pankreaszellen - die können wir selbst heute nicht züchten.
Мы видим, что растет количество домашних подворий, где выращивают уток, куриц и гусей.
Wir sehen das an dem Trend, im Hinterhof Hühner und Enten zu züchten.
Такая вакцина настолько мала, что её можно вырастить в обычной бактерии вроде кишечной палочки.
Dieser Impfstoff ist so klein, dass er in einem weit verbreiteten Bakterium, E. coli, gezüchtet werden kann.
Что ещё лучше, это была рыба, выращенная на ферме, которая придерживалась высоких экологических стандартов.
Noch besser, er wurde in Aquakultur nach den angeblich höchsten Standards der Nachhaltigkeit gezüchtet.
Многие учённые уже сейчас могут выращивать разные виды клеток, плюс у нас есть стволовые клетки.
Viele Wissenschaftler können jetzt viele verschiedene Zellarten züchten - auch haben wir Stammzellen.
Но даже сейчас, в 2011 году, некоторые клетки мы пока не можем вырастить, взяв их у пациента.
Aber selbst jetzt, 2011, lassen sich bestimmte Zellen immer noch nicht außerhalb züchten.
Мы взяли тот же геном mycoides, который Кэрол ранее трансплантировала, и вырастили его в дрожжах, как искусственную хромосому.
Wir nahmen dasselbe Mycoides-Genom, das Carole bereits ganz zu Anfang einmal transplantiert hatte, und züchteten dieses in Hefe als künstliches Chromosom heran.
В Центре визуализации животных семьи Люри, мой коллега Эндрю Кунг вырастил этот рак в мышах, ни разу не воспользовавшись пластиком.
Am Lurie Family Center für Tierbildgebung züchtete mein Kollege, Andrew Kung, den Tumor erfolgreich in Mäusen an, ohne externe Zellkultivierung.
Выращивание грибов - это часть большего проекта по выращиванию разлагающих организмов, под названием декомпокультуры, идея, которая была разработана энтомологом Тимоти Майлс.
Einen Pilz zu züchten ist auch Teil einer größeren Praktik der Zucht von zersetzenden Organismen, die "decompiculture" heißt, ein Konzept, das von einem Entomologen entwickelt wurde, Timothy Myles.
Выращивание грибов - это часть большего проекта по выращиванию разлагающих организмов, под названием декомпокультуры, идея, которая была разработана энтомологом Тимоти Майлс.
Einen Pilz zu züchten ist auch Teil einer größeren Praktik der Zucht von zersetzenden Organismen, die "decompiculture" heißt, ein Konzept, das von einem Entomologen entwickelt wurde, Timothy Myles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité