Exemples d'utilisation de "выращиванием" en russe

<>
Traductions: tous10 wachstum1 autres traductions9
А у меня так сложилось, что по моей работе я знаю, как NASA использует гидропонику для изучения выращивания растений в космосе. Ich weiß von meiner eigenen Arbeit ein bisschen darüber Bescheid, wie die NASA Hydrokultur benutzt, um das Wachstum von Nahrungsmitteln im All zu erforschen.
Исторически сектор, который занимался выращиванием орехов кешью, составлял большую часть экономики Мозамбика. Seit alters spielen die Acajoubäume eine wichtige Rolle in der Wirtschaft Mosambiks.
он работал над выращиванием клеток для создания органов - мочевых пузырей, клапанов сердца, почек. Er hat daran gearbeitet Zellen aufzuschichten, um Körperteile herzustellen - Blasen, Klappen, Nieren.
Обещание субсидировать борьбу с выращиванием мака подтолкнуло Американское посольство в Исламабаде к активным действиям. Die Zusage von Geldern für den Kampf gegen die Produktion von Mohn hat die amerikanische Botschaft in Islamabad auf den Plan gerufen.
В то же время, борьба с выращиванием мака и/или коки - удобный политический аргумент. Andererseits ist der Kampf gegen die Mohn- und/oder Kokaproduktion die ideale Gelegenheit für beliebig viele amerikanische Senatoren, Position zu beziehen.
Конечно, гораздо легче высмеивать старания организаций, подобных USAID, бороться с выращиванием мака, чем предложить жизнеспособное решение проблемы. Es ist natürlich einfacher, sich über die Mohn-Kampagnen von Organisationen wie USAID lustig zu machen als gangbare Lösungen anzubieten.
Всемирный банк надеялся, что это позволит более эффективно перераспределить имеющиеся в стране ресурсы, и что доходы фермеров, которые занимались выращиванием орехов кешью, будут расти. Die Weltbank hoffte, daß dadurch die vorhandenen Mittel wirkungsvoller verteilt würden und das Einkommen von Acajou-Bauern steigen würde.
В начале 1990-х годов Всемирный банк убедил Мозамбик либерализовать сектор, занимающийся выращиванием и переработкой орехов кешью, и снять оставшиеся ограничения на экспорт сырых орехов. Anfang der 1990er Jahre drängte die Weltbank Mosambik dazu, den Bereich der Cashew-Produktion zu liberalisieren und die restlichen Exportbeschränkungen für rohe Cashewnüsse aufzuheben.
Мулла Аухундзада был так унижен и оскорблен, не получив обещанных золотых гор, что приказал во всех районах, раннее занимавшихся выращиванием мака, а также в соседних с ними, увеличить производство мака вдвое. Mullah Aukhundzada beispielsweise war so wütend und erniedrigt, als all die ihm versprochenen schönen Dinge nicht eintrafen, dass er für das nächste Jahr die Verdoppelung der Mohnproduktion in allen vorherigen Anbaugebieten und deren weiterer Umgebung befahl.
Пятьдесят лет назад занимавшиеся выращиванием цыплят американские фермеры выяснили, что если содержать своих птиц в сараях, то можно производить мясных цыплят с более низкой себестоимостью и затрачивая меньше труда, чем в случае традиционного выращивания на птичьих дворах. Vor fünfzig Jahren stellten die amerikanischen Hühnerfarmer fest, dass sie, indem sie ihr Geflügel in Ställen hielten, die Hühner preiswerter und mit weniger Aufwand als auf den Tisch bringen konnten mit den traditionellen Methoden der Geflügelhaltung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !