Exemples d'utilisation de "выросла" en russe
Traductions:
tous299
wachsen138
aufwachsen65
auf|wachsen11
groß werden5
in die höhe schießen5
entwachsen2
auswachsen2
herauswachsen2
empor|wachsen1
aus|wachsen1
sich aufwachsen1
autres traductions66
За последние годы важность катастрофных облигаций выросла.
Cat-Bonds haben in den letzten Jahren an Bedeutung gewonnen.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet.
Значимость МВФ сильно выросла за время кризиса.
Die Bedeutung des IWF ist während der Krise enorm gestiegen.
Производительность производства несколько выросла, благодаря интенсивной международной конкуренции.
Die Produktivität in der Fertigung stieg aufgrund scharfer internationaler Konkurrenz leicht an.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла.
Seit September 2001 gibt es deutlich mehr Anlass zur Besorgnis.
Цена сельхозугодий не выросла настолько, чтобы сделать инвесторов богатыми.
Die Preise für landwirtschaftliche Flächen sind bisher nicht stark genug angestiegen, um die Investoren reich zu machen.
Я выросла в традиционной нигерийской семье со средним достатком.
Ich stamme aus einer konventionellen, nigerianischen Familie der Mittelklasse.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
Seine Konjunktur würde daher anziehen, und seine Schuldenquote würde sinken.
Спустя девять лет эта гора стоимостью 30 миллионов евро выросла.
Neun Jahre später ist der 30 Millionen Euro teure Berg aufgeschüttet.
Прибыль корпораций выросла примерно настолько же, насколько поднялись цены ценных бумаг.
Die Unternehmenserträge in Brasilien sind beinahe so stark gestiegen wie die Aktienkurse.
С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают.
Seitdem ist die Bedeutung von Hedge-Fonds gestiegen, und geheime Bankkonten florieren.
Напряженность между Японией и Китаем, который претендует на острова, сразу же выросла.
Die Spannungen zwischen Japan und China - das Anspruch auf die Inseln erhebt - intensivierten sich sofort und rapide.
В результате этого, норма сбережений семей выросла от ноля до 4% наличного дохода.
Infolgedessen ist die private Sparquote von null auf 4% des verfügbaren Einkommens gestiegen.
Любопытно, что частота одного из этих дефектов в США выросла на 200 процентов.
Interessanterweise ist einer dieser Geburtsschäden ebenfalls in den USA um 200% angestiegen.
Когда мировая экономика в прошлом году пострадала, наша выросла на 6,7 процента.
Als der Rest der Welt letztes Jahr in der Krise steckte, betrug unser Wirtschaftswachstum 6,7 Prozent.
Не Всемирный Банк, где я проработала 21 год и выросла до вице-президента.
Nicht die Weltbank, für die ich 21 Jahre gearbeitet habe und in der ich zur Vizepräsidentin aufgestiegen war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité