Exemples d'utilisation de "высоким" en russe
"Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом.
Al-Dschasira ist zweifellos ein professionelles Unternehmen.
Они первыми слезут с иглы, благодаря высоким ценам.
Dort wird sich der Wandel als erstes vollziehen, weil Benzin dort so teuer ist.
Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
unabhängig von etwaigen politischen Fortschritten.
Они одержимы обладать самым большим, высоким, длинным, как мы знаем.
Wie wir alle wissen sind davon besessen die dicksten, längsten und größten zu haben.
Изменение климата началось именно из-за стран с высоким уровнем дохода.
Die OECD-Länder - die reichen Länder - waren es, die den Klimawandel verursachten.
Дети, выжившие после малярии, вырастают и, будучи взрослыми, обладают относительно высоким иммунитетом.
Wer als Kind Malaria überlebt, entwickelt sich zu einem Erwachsenen mit relativer Immunität.
Не станут ли они тогда чаще читать статьи "мудрецов" с более высоким рейтингом?
Würden sie sich dann nicht eher jenen Experten zuzuwenden, deren Einschätzungen sich in der Vergangenheit häufiger als richtig erwiesen haben?
Но деятельность этих людей также приводит к высоким издержкам для остальных из нас.
Aber die Aktivitäten dieser Leute verursachen dem Rest von uns auch Kosten.
Но люди с высоким уровнем доходов водят автомобили и именно они принимают решения.
Aber die Menschen an der oberen Verdienstskala fahren Autos und sie treffen auch die Entscheidungen.
Теперь у нас не просто хлеб с высоким содержанием клетчатки, а клетчатка поверх клетчатки.
Also haben wir jetzt nicht nur ein hochfaseriges Brot, sondern noch mehr Fasern zu den Fasern.
Рим был в то время аграрным обществом с низкопроизводительной экономикой и высоким уровнем междоусобиц.
Rom war eine Agrargesellschaft mit niedriger Wirtschaftsproduktivität und vernichtenden internen Kämpfen.
Число случаев взяточничества было высоким, при этом ошеломляющие 42% взяток были заплачены судебной власти.
Bestechungsfälle traten häufig auf, dabei wurden niederschmetternde 42% der gemeldeten Bestechungsgelder an die Justiz gezahlt.
Люди из зон с высоким УФ-излучением перемещались в зоны с низким УФ, и наоборот.
Menschen aus UV-intensiven Regionen gehen in UV-schwache Regionen und umgekehrt.
Там где начинаются данные, представленные на этом графике, Китай был мировым лидером по высоким технологиям.
Am Anfang der hier gezeigten Daten war China weltweit führend in Spitzentechnologie.
Но, честно говоря, описание продолжается и тут написано что, "однако, оно не отличается высоким качеством."
Aber, um ehrlich zu sein, geht die Beschreibung weiter, und da steht "er hat allerdings keine sehr gute Qualität."
В 36 странах с наиболее высоким уровнем голода потери экономики составляют 260 миллиардов каждый год.
Und wenn wir uns die 36 Länder anschauen mit den Lasten der Fehlernährung am meisten zu kämpfen haben, sind es 260 verlorene Millarden von einer produktiven Wirtschaft jedes Jahr.
Бывший командующий штаба и министр обороны Шауль Мофаз обладает высоким авторитетом в сфере национальной безопасности.
Und der ehemalige Stabschef und Verteidigungsminister Shaul Mofaz sorgt für Kompetenz im Bereich Sicherheit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité