Exemples d'utilisation de "выходные отверстия" en russe

<>
а по вечерам и в выходные дни ездила по делам как представитель Национального союза охраны психического здоровья. Abends und an den Wochenenden war ich als Fürsprecherin für die NAMI, die National Alliance on Mental Illness unterwegs.
Просто преступление, что наша образовательная система и образование настолько серьезны, что мы производим бездумных рабочих-роботов, вкручивающих болты в уже подготовленные отверстия. Und es ist ein Verbrechen, dass unser Ausbildungssystem so seriös ist, weil Ausbildung so seriös ist, dass wir hirnlose Robote produzieren, robotisierte Arbeitskraft die Bolzen in vorgebohrten Löchern drehen.
В выходные я поднимаюсь, как все туристы, на верхушку небоскреба Эмпайр-стейт-билдинг, смотрю вниз на этот ландшафт, на эти экосистемы, и спрашиваю себя: An meinen Wochenenden ging ich, wie all die anderen Touristen, auf das Dach des Empire State Buildings, um auf diese Landschaft, auf dieses Ökosystem, hinabzuschauen und ich fragte mich:
Им приходится сверлить отверстия во льду, погружаться в воду - очень, очень холодную воду - чтобы добраться до приборов, поднять их, произвести необходимое техническое обслуживание и погрузить их обратно, прежде чем лёд растает, Sie müssen Löcher ins Eis bohren, ins Wasser tauchen - kaltes, kaltes Wasser - das Instrument erwischen, es raufbringen, Reparaturen ausführen und Wartungen, die nötig sind, es zurückbringen und wegkommen, bevor das Eis schmilzt.
Слышала про хеллоуин-вечеринку у Накилии в эти выходные? Hast du von Nakilias großer Halloweenparty dieses Wochenende gehört?
распространится, проходя сквозь отверстия и рассредоточится. Es verbreitet sich von selbst, fließt durch weitere Löcher, verbreitet sich von selbst.
"На выходные приехали, милочка?" "Sind Sie im Urlaub hier, meine Liebe?"
Вы видите небольшие отверстия, вода падает в дренаж, в котором есть наклон. Sie sehen hier die kleinen Löcher, das Wasser wird auf diesen Auffangraum fallen, und dort ist ein Gefälle.
тогда как при 14 процентах они купят выходные туфли и машину. Sparen sie aber 14 Prozent, können sie sich vielleicht elegante Schuhe kaufen, mit denen sie zu ihrem Auto laufen können.
Значит, он наверняка пройдет сквозь эти отверстия в 200 нм. Es gelangt also ganz sicher durch diese 200 Nanometer großen Löcher hindurch.
Я думаю, что попытаюсь сделать это в ближайшие выходные. Ich denke, ich werde das dieses Wochenende versuchen.
Но в его панцире есть большие отверстия. Aber er hat diese großen Löcher in seinem Schild.
и вот закономерность, которую мы нашли - люди готовятся к новой жизни по весне, завершают неудачные выходные в понедельник, и холосты в летний период. Und dies ist das Muster, das wir gefunden haben:
Бразильское золото оставило в Бразилии отверстия, в Португалии - храмы, а в Англии - фабрики. Das brasilianische Gold hinterließ in Brasilien Löcher, in Portugal Tempel und in England Fabriken.
Когда мы пролетали над Сахарой и Индией, это были хорошие выходные. Als wir über die Sahara und Indien flogen, waren es schöne Ferien.
Конечно, в данных продолжают зиять отверстия. Natürlich haben die Daten noch immer riesige Löcher.
Похороны Тома состоятся в эти выходные. Toms Beerdigung findet dieses Wochenende statt.
Это было ваше задание на выходные. Das war eure Hausaufgabe übers Wochenende.
Хорошо провёл выходные? Hattest du ein schönes Wochenende?
Какие у тебя планы на выходные? Was hast du am Wochenende vor?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !