Exemples d'utilisation de "географическим" en russe
Примерно равная по размеру Калифорнии, Япония никогда не обладала таким географическим положением и уровнем демографического развития, как Китай или США.
Mit einer Größe, die ungefähr der Kaliforniens entspricht, wird Japan nie den geografischen oder demografischen Umfang von China oder den USA haben.
Но простые европейцы посмотрели на карту, и столкнулись с географическим фактом, отрицать который невозможно:
Die europäischen Durchschnittsbürger haben allerdings begonnen, einen Blick auf die Landkarte zu werfen und die geographischen Gegebenheiten sind nicht zu leugnen:
Кроме того, по географическим причинам, Европа лучше осведомлена о положении дел в арабских и мусульманских странах и очень хорошо знакома с их населением.
Zudem profitiert Europa aufgrund seiner geografischen Lage auch von einer besseren Kenntnis der arabischen und muslimischen Länder und einer weitgehenden Vertrautheit mit der Bevölkerung dort.
Наконец, по историческим, географическим и культурным причинам роль Ирана в Афганистане не может и не должна быть проигнорирована.
Aus historischen, geographischen und kulturellen Gründen kann und soll schließlich die Rolle des Iran in Afghanistan nicht unbeachtet bleiben.
В то время как большинство европейцев - за исключением тех, кто по историческим и географическим причинам поглощен возвращением "русского медведя" - поддерживает Обаму, большинство азиатов, особенно среди элиты, кажется, поддерживает Маккейна.
Während die Mehrheit der Europäer - mit Ausnahme derer, die aus historischen und geografischen Gründen von der Rückkehr des "Russischen Bären" besessen sind - Obama unterstützt, scheint die Mehrheit der Asiaten, insbesondere die Elite, McCain zu unterstützen.
Эти страны имеют схожее географическое положение.
Diese beiden Länder sind sich geographisch ähnlich.
Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту.
Geografische Barrieren bieten nicht länger einen einfachen Schutz vor dem Wettbewerb.
Похоже, вина болгар заключается просто в географической близости к балканским войнам.
Die Bulgaren werden, so hat es den Anschein, durch die bloße geographische Verbindung mit dem Krieg auf dem Balkan als schuldig befunden.
Может ли географическая информация сделать вас более здоровым?
Können geografische Informationen Sie gesund machen?
У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
Wir hatten einen umfassenderen, geographisch viel ausgedehnteren Bereich, den wir zu schützen versuchten.
90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс.
90 Grad südlich, die Spitze des unteren Endes der Welt, der geografische Südpol.
Развивая географические знания, они расширили мировоззрение людей, развили торговлю и помогли начать промышленную революцию.
Durch die Erweiterung des geographischen Wissens veränderten sie die Weltsicht der Menschen, förderten den Handel und bereiteten den Weg für die industrielle Revolution.
Этот процесс является неизбежным последствием географического положения Турции и ее истории.
Diese Erwartung ist eine unweigerliche Folge aus der geografischen Lage und Geschichte der Türkei.
Еще мы используем GSI - географический - как его там называют - для определения ареала распространения шимпанзе.
Wir benutzen auch GPS - geographisches, was auch immer GPS bedeutet - um den Bewegungsradius der Schimpansen zu bestimmen.
В исследовании также было замерено географическое распределение служащих относительно распределения дохода.
Erfasst wurde in Rahmen der Untersuchung auch die geografische Verteilung der Beschäftigten im Verhältnis zur Verteilung der Einnahmen.
Такой географический дисбаланс требует упорядоченной системы торговли, четких норм, а также хорошо структурированного мирового рынка.
Aufgrund dieses geographischen Ungleichgewichts bedarf es eines geordneten Handelssystems, klarer Regulierungen und eines wohlstrukturierten globalen Markts.
Она находится в географической информационной системе, которая позволяет изменять масштаб изображения.
Sie ist einem geografischen Informationssystem angelegt, die es mir erlaubt rein und raus zu zoomen.
Сейчас Гаити может превратить своё географическое положение в конкурентоспособное преимущество, но только при помощи Соединённых Штатов.
Nun kann Haiti seine geographische Lage in einen Wettbewerbsvorteil verwandeln, aber nur wenn die Vereinigten Staaten helfen.
И я верю, что географическая информация поможет улучшить ваше и мое здоровье.
Und ich glaube, dass geografische Informationen Sie und mich sehr gesund machen können.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité