Exemples d'utilisation de "герои" en russe
Как герои греков, как Ясон, переплывший с аргонавтами море и захвативший золотое руно.
- Wie die griechischen Heroen, wie Iason, der über das Meer fuhr mit den Argonauten und das goldene Vlies raubte.
Герои - обычные люди, чьи поступки необычны.
Helden sind gewöhnliche Menschen, deren Handlungen aussergewöhnlich sind.
Это отрывок фильма о проекте "Женщины - герои".
Jedes Projekt - das ist ein Film von Frauen sind Helden.
Проект "Женщины - герои" реализован мной во многих странах.
Frauen sind Helden führte mich um die Welt.
Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления.
Alltägliche Helden wie die Hausmeister die es wert sind gefeiert zu werden.
Поэтому нам нужные новые сюжеты, новые герои и новые методы.
Wir brauchen neue Themen, neue Helden und Werkzeuge.
Но герои демократии были выходцами из Азии, а не американцами.
Die demokratischen Helden jedoch waren Asiaten, nicht Amerikaner.
Наши обычные герои никуда не годятся, потому что они исключительные.
Unsere traditionellen, gesellschaftlichen Helden sind verfehlt, weil sie die Ausnahme sind.
Это герои новой Зимбабве, чьи голоса должны быть услышаны по всему миру.
Es sind die Helden eines neuen Simbabwe, deren Stimme in der Welt Gehör finden muss.
И вообразите, какое признание получили бы герои, которые спасли так много детей.
Und den Ruhm der Helden, die so viele Kinder gerettet hätten.
Это трейлер фильма "Женщины - герои" - как изображения, фотографии были сделаны одна за другой.
Und das meiste was Sie sehen können - das hier ist eine Vorschau für "Frauen sind Helden" - sind Bilder, Fotografien, die eine nach der anderen aufgenommen wurden.
И я могу часами о них рассказывать, потому что они все отчасти герои.
Und ich könnte Stunden zubringen, von ihnen zu erzählen, weil sie alle auf ihre Art Helden sind.
И герои наших детей становятся их ролевыми моделями, потому что у них есть сверхъестественные способности
Und die Helden unserer Kinder sind auch Vorbilder für sie, weil sie übernatürliche Fähigkeiten haben.
А нет ли опасности, что типичные для Запада "герои" с преобразовательским зудом так сильно увлекутся..
Aber ist hier nicht ein Risiko, dass die Business-Helden des Westens ganz begeistert sind, denn sie sind es ja gewohnt eine Idee zu haben und Resultate zu erzielen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité