Exemples d'utilisation de "героя" en russe

<>
Traductions: tous183 held158 heros1 autres traductions24
Три человека создают одного героя. Drei "Köpfe" spielen eine Figur.
В этой истории два главных героя. In dieser Geschichte gibt es zwei Haupthelden.
Сейчас у каждого культового героя по 100 поклонников. Jetzt hat jeder Kultstar ungefähr 100 Anhänger.
Я должен был убить своего главного героя акулу. Ich musste meinen Hauptcharakter töten, da er ein Hai ist.
Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь". Er wurde nach dem Star Trek-Charakter benannt.
А прототипом его героя, Шерлока Холмса, Был сэр Джозеф Белл. und sein Charakter, Sherlock Holmes von Sir Joseph Bell inspiriert wurde.
Не знаю, сколько из вас помнят ещё одного этического героя: Ich weiß nicht wie viele von euch sich an folgendes erinnern:
Итак, я убил героя, который был в газетах 15 лет. Und ich tötete einen Charakter, der über 15 Jahre in der Zeitung war.
Большинство игр ставят игрока на место Люка Скайуокера, главного героя истории. Die meisten Spiele versetzen den Spieler in die Rolle von Luke Skywalker, in die Rolle des Hauptdarstellers der Geschichte.
В отличие от Маккейна, типично американского героя войны, Обама похож на гражданина мира. Anders als John McCain, der Musteramerikaner und Kriegsheld, sieht Obama wie ein Weltbürger aus.
Героя комедии "Все в семье" Арчи Банкера вытолкнули, также как и всех нас, 40 лет назад. Archie Bunker wurde schon vor 40 Jahren von seinem bequemen Stuhl geschubst, gemeinsam mit uns allen.
В какой-то момент он завербовал в помощь себе просто изумительного помощника, другого героя моей книги. Er nahm schließlich die Hilfe einer anderen erstaunlichen Person in Anspruch, sozusagen den zweiten Protagonisten meines Buches.
Одной из таких возможностей была встреча с Полом Расесабагина, прототипом главного героя художественного фильма "Отель Руанда". Und eine davon war dass wir Paul Rusesabagina treffen durften, dieser Mann, auf dessen Geschichte der Film "Hotel Rwanda" basiert.
Он чувствует, будто преображается из героя в ничтожество всякий раз, когда он сталкивается с красивой женщиной. Jedes Mal, wenn er einer schönen Frau begegnet, spürt er, wie ihm das Herz in die Hose rutscht.
Вымышленные военные технологии являются частью зрелища и оправдывают сами себя как персонаж в сюжетной линии героя. Teil des Spektakels ist eine sagenhafte Militärtechnologie, die sich selbst rechtfertigt - und in der Heldengeschichte Züge eines eigenen Charakters annimmt.
И он может добавлять новых героев на сцену, просто подняв со стола Siftables, c изображением героя на нем. Er kann neue Charaktere in die Szene bringen, indem er den Siftable vom Tisch aufhebt, der diese Figur zeigt.
Сэмюэл Джонсон, выдающийся лексикограф, оппонировал этому посредством Расселасса - героя своей повести "История Расселасса, принца абиссинского", опубликованной в 1759 году. Samuel Johnson, der bedeutende Lexikograph, opponierte dagegen durch die Figur des Rasselas in seinem Roman "Rasselas, Prinz von Abessinien", veröffentlicht 1759.
Это вторжение Супер Марио в три измерения знаменует также возвращение героя на портативную консоль, чего не происходило с 2005 года. Dieser Ausflug Super Marios in die dreidimensionale Welt bedeutet auch die Rückkehr der Figur zu einer tragbaren Konsole, was seit 2005 nicht mehr der Fall gewesen ist.
Здесь смысл был в трехстах зрителях, сидящих у ног героя передачи, и в том, что я делался кистью для его автопортрета. Es ging darum, 300 Menschen zu den Füßen dieser Person sitzen zu haben, und ich war der Pinsel der ihr Selbstportait malt.
Горькая ирония заключается в словах представителей консервативного крыла партии МакКейна, когда они называют его, героя войны, предателем из-за сострадательного отношения к нелегальным иммигрантам. Es ist eine bittere Ironie, dass der Kriegsheld John McCain vom konservativen Flügel seiner Partei wegen seiner Anteil nehmenden Haltung gegenüber Einwanderern ohne Papiere als Verräter angesehen wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !