Exemples d'utilisation de "глобальном" en russe

<>
Traductions: tous2197 global2145 autres traductions52
На глобальном уровне это выглядит так. Die gesamte Erde betrachtet, sieht es so aus.
Мы отчаянно нуждаемся в глобальном решении. Wir brauchen dringend ein weltweites Übereinkommen.
И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении Und drittens müssen wir uns mit meeresweiter Regulierung befassen.
В глобальном масштабе мы проигрываем войну с мировым голодом. Wir alle sind gemeinsam im Begriff, den Kampf gegen den Hunger in der Welt zu verlieren.
Данные, которые не подтверждают их предположения о глобальном потеплении, были фальсифицированы. Daten, die ihre Annahmen über die Erderwärmung nicht stützten, wurden frisiert.
КОПЕНГАГЕН - Споры о глобальном потеплении отмечены растущим желанием искоренить ampquot;нечистоеampquot; KOPENHAGEN - Die Diskussion über die Klimaerwärmung ist zunehmend von dem Wunsch geprägt, "unreines" Denken zu eliminieren.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно. KOPENHAGEN - Rund um das Thema Erderwärmung wimmelt es nur so vor wilden Schauergeschichten.
Самая банальная точка зрения о глобальном потеплении - это то, что планета нагревается. Die offensichtlichste Tatsache über die Erderwärmung ist, dass der Planet heißer wird.
Организованная преступность в глобальном мире действует таким же образом как и любой другой бизнес. Nun, organisiertes Verbrechen in einer globalisierten Welt funktioniert genauso wie jedes anderes Unternehmen.
Страшные истории о глобальном потеплении, которые постоянно рассказывают нам популярные СМИ, излишне запугивают нас. Die fortwährende Darstellung von Schauergeschichten über die Erderwärmung in den populären Medien macht uns unnötigerweise Angst.
Новый договор о глобальном потеплении должен позволить тратить в будущем 0,5% ВВП на НИР. Ein neues Klimaschutzabkommen sollte 0,05% des BIP verpflichtend für F&E vorsehen.
Это не потому, что я когда-либо утверждал, что основа науки о глобальном потеплении неверна. Das liegt nicht daran, dass ich jemals nahegelegt hätte die Grundlagenforschung der Erderwärmung würde sich irren.
Виновато ли бедное население США в самом суровом глобальном кризисе за более чем продолжительный период? Liegt die Verantwortung für die schwerste Finanzkrise in den USA seit mehr als einer Generation bei den Armen?
Как инвесторы, так и компании открытого типа работают во все более интегрируемом глобальном рынке капитала. Sowohl Anleger als auch börsennotierte Unternehmen agieren auf zunehmend integrierten weltweiten Kapitalmärkten.
Сегодня в глобальном масштабе необходимо, а в Америке крайне необходимо, усовершенствовать методы ведения политических дебатов. Etwas, was die Welt braucht etwas, was dieses Land verzeifelt braucht ist ein besserer Weg politische Auseinandersetzung zu führen.
вопросом о том, можем ли мы в нашем современном, глобальном мире позволить себе все эти разные языки. Und diese Frage lautet, ob wir es uns in dieser modernen, globalisierten Welt wirklich leisten können, diese ganzen verschiedenen Sprachen zu haben.
Во всем мире в кинопрокате скоро появится фильм бывшего вице-президента США Эла Гора о глобальном потеплении. Lichtspielhäuser überall werden in Kürze den Film des früheren US-Vizepräsidenten Al Gore über die Klimaerwärmung zeigen.
Невероятно, но треть наших детей полагает, что у них нет будущего из-за страшных историй о глобальном потеплении. Es ist unglaublich, aber ein Drittel unserer Kinder denkt aufgrund von Horrorgeschichten über die Erderwärmung, dass sie keine Zukunft hätten.
Но консерваторы утверждают, что для того, чтобы оставаться конкурентоспособными в глобальном мире, необходимо сократить налоги и уменьшить государство всеобщего благоденствия. Die Konservativen sind jedoch der Meinung, um in einer globalisierten Welt wettbewerbsfähig zu bleiben, müsse man die Steuern senken und den Wohlfahrtsstaat einschränken.
Впервые в человеческой истории человеческое общество подрывает окружающую среду в глобальном масштабе через изменения климата, исчезновение видов и разрушение экосистемы. Zum ersten Mal in der Geschichte der Menschheit untergräbt die menschliche Gesellschaft die Umwelt in weltweitem Ausmaß, und zwar durch die Klimaänderungen, das Artensterben und die Verletzung der Ökosysteme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !