Exemples d'utilisation de "глубже" en russe

<>
Конечно же, изменения кроются глубже. Die Veränderungen gehen natürlich noch tiefer.
Но если посмотреть глубже, Монтана страдает от серьёзных проблем. Aber unter der Oberfläche leidet Montana an ernsthaften Problemen.
Но проблемы еврозоны намного глубже. Aber die Probleme der Eurozone liegen viel tiefer.
Но, возможно, проблема лежит глубже: Vielleicht jedoch geht das Problem tiefer:
Чем выше рост, тем глубже падение. So groß die Euphorie, so tief der Fall.
А потом хочется зайти ещё глубже. Aber dann wollen Sie wirklich tief hinein.
Их преимущества и недостатки проникают все глубже. Seine Vor- und Nachteile dringen tiefer ein.
Перейдем еще глубже, к вращению единственного электрона. Wir werden uns noch tiefer hinein bewegen, hin zu einem einzelnen Elektronen-Spin.
Но эта связь гораздо глубже, чем вы думаете. Aber diese Verbindung geht noch tiefer.
Чем глубже вы погружаетесь, тем сильнее становится опьянение. Je tiefer man geht, desto mehr dreht man durch.
Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше. Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde.
К сожалению, проблема гораздо глубже, поскольку она долго готовилась. Aber leider reicht das Problem noch viel tiefer, da die Weichen dafür bereits vorher gestellt worden waren.
чем глубже вы уйдете, тем меньше цвета вы увидите. je tiefer Sie gehen, desto weniger Farbe werden Sie sehen.
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление. Je tiefer der Absturz, desto stärker die Erholung, sagen manche Analysten.
Чем глубже вы спускаетесь, тем больше вы сталкиваетесь с водой. Je tiefer man kommt, desto mehr kommt einem Wasser in den Weg.
Но в то же время мы смотрим глубже и дальше. Doch wir gehen auch mehr in die Tiefe und schauen weiter voraus.
Он будет влиять на нашу жизнь глубже и, возможно, незаметней. Es wird sich weitaus tiefer auf unser Leben auswirken und möglicherweise unsichtbarer.
Но сила оппозиции Буша в Америке - глубже, чем любая другая проблема. Aber die Intensität der Ablehnung, die Bush in Amerika entgegenschlägt, geht tiefer als jede Einzelfrage.
Но масштабы народного негодования в отношении ислама гораздо глубже и шире. Doch reichen die Ressentiments gegen den Islam im Volk weiter und tiefer.
Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже: Teil meines Denkens betrifft den persönlichen Stil, doch auch etwas Tieferes:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !