Exemples d'utilisation de "говорится" en russe
Существует одно определение лидерства, в котором говорится:
Es gibt eine Definition von Führung, die lautet:
Как говорится, подражание - самая искренняя форма лести.
Nachahmung ist, wie es heißt, die aufrichtigste Form der Schmeichelei.
Например, в кратком описании исследования 2004 года говорится:
So schrieben sie beispielsweise in einer Zusammenfassung der im Jahr 2004 durchgeführten Studie:
Сегодня много говорится об архитектуре европейско-атлантической безопасности.
Dieser Tage wird häufig über die euro-atlantische Sicherheitsarchitektur gesprochen.
Это, как говорится, IQ тест из одного вопроса, ОК?
Das ist, was wir einen Eine-Frage-IQ-Test nennen, oder?
В научной статье говорится, что наиболее правдоподобный предмет это игла.
Wir wissen ja aus jener Studie, dass man zur Nadel greifen muss, wenn es zur Sache gehen soll.
А эта компания посылает письмо владельцам дома, в котором говорится:
Dieses Unternehmen verschickt Briefe an Haushalte, in denen steht:
Или, как говорится в моем родном Вашингтоне, это - истинный факт.
Oder wie wir in meiner Heimatstadt in Washington D.C. sagen, eine wahre Tatsache.
Много говорится о передаче финансовой инфекции между ЕС и США.
Die Sorge über eine finanzielle Ansteckung zwischen Europa und Amerika ist groß.
Тем не менее, как говорится, важно не упустить хороший кризис.
Trotzdem ist es, wie es so schön heißt, wichtig, eine gute Krise wie diese nicht zu verschwenden.
Говорится в рекламе эротического журнала на прилавке соседнего газетного киоска.
Sagt die Werbung für ein Softcoremagazin am Zeitungsstand unserer Nachbarschaft.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité