Exemples d'utilisation de "годах" en russe
В 1980-х годах мир был на историческом перепутье.
In den Achtzigerjahren stand die Welt am Scheideweg der Geschichte.
Мой отец часто рассказывал нам о своих школьных годах.
Mein Vater hat uns oft von seiner Schulzeit erzählt.
В 1950-х годах вакуумные лампы сокращались в размерах,
In den 1950ern verkleinerte man Vakuumröhren.
Нам было известно о вулканической активности в 60х и 70х годах.
Wir wussten bereits in den 60ern und 70ern, dass es vulkanisch ist.
Большой скачок Китая в 1958-61 годах был нерыночным инвестиционным пузырем.
Chinas großer Sprung nach vorn von 1958 bis 1961 war eine Investitionsblase ohne Märkte.
Около 9000 человек было расстреляно в Сандармохе в 1937-1938 годах.
Am Schauplatz Sandarmokh wurden zwischen 1937 und 1938 etwa 9.000 Menschen erschossen.
В 2006-2007 годах, ожидаемый бюджет составил 2.5 триллионов шиллингов.
Im Haushalt 2006/07 gab es 2,5 Billionen Shilling erwartete Einnahmen.
И физики пришли и начали использовать её в 1980-х годах.
Und die Physiker kamen und benutzten sie irgendwann in den 80ern.
Возраст вселенной между настоящим моментом и Большим Взрывом - сто миллиардов в собачьих годах.
Das Alter des Universums, zwischen jetzt und dem Urknall, beträgt einhundert Milliarden Hundejahre.
Только исключительно эффективная администрация Альваро Урибе в 2002-2010 годах, наконец, смогла изменить ситуацию.
Es war die Präsidentschaft von Alvaro Uribe von 2002 bis 2010, die schließlich die Wende brachte.
Так случилось в Нидерландах в 1990-х годах во время классической вспышки свиной лихорадки.
Das ist in den 1990ern in den Niederlanden passiert während die klassische Schweinepest ausbrach.
Но быстрый подъем талибов в 1990-х годах был неразрывно связан с повреждением оросительных систем.
Doch der rasante Aufstieg der Taliban in den 1990ern war untrennbar mit dem Versagen der Bewässerungssysteme verbunden.
Интересно, что они были одноклассниками в средней школе в пригороде Лос-Анджелеса в 1960 годах.
Sie waren sogar zusammen in der Schule, in derselben Schule in einem Vorort von Los Angeles in den Sechzigern.
В 1980-х годах Скандинавские страны выступали за хронический дефицит бюджета, высокую инфляцию и повторяющиеся девальвации.
In den 1980ern waren die skandinavischen Länder für chronische Haushaltsdefizite, hohe Inflation und wiederholte Abwertungen bekannt.
В результате, в 2000 и 2001 годах никто не был уверен в направлении политики администрации Буша.
Infolgedessen war sich in 2000 und 2001 niemand wirklich sicher, welche Politik die Bush-Administration verfolgte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité