Exemples d'utilisation de "голова" en russe

<>
У меня голова идёт кругом. Ich bin ganz wirr im Kopfe.
Он самая светлая голова во Вселенной! Er ist der genialste Kopf des Universums!
У великого произведения искусства есть голова: Und grossartige Kunst hat einen Kopf:
Дурная голова ногам покоя не даёт. Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
Можно видеть, как движется голова, снизу. Ihr seht hier unten, wie der kleine Kopf sich bewegt.
Когда я облокачиваюсь, голова остаётся в вертикальном положении. Beim Zurücklehnen bleibt mein Kopf mehr oder weniger aufrecht.
Я решил, что у меня недостаточно большая голова, Ich habe entschieden, zumindest für mich, daß ich keinen ausreichend großen Kopf habe.
А вот здесь, видите, это смоделированная компьютером голова. Was Sie hier sehen ist ein computergenerierter Kopf.
в вопросе, чья это голова, они полагаются на подсказки моды. indem sie sich bei der Zuordnung des Kopfes auf die Mode verlassen.
Моя голова была лысая и без шляпы теперь было удобно. Mein Kopf war jetzt kahl und fühlte sich auch ohne Hut wohl.
Человеческие формы, в особенности человеческая голова, считались священным Граалем для нашей индустрии. Die menschliche Form, in besonders der menschliche Kopf, werden als Heiliger Gral der Filmindustrie betrachtet.
Ну нет у него тела, ей-богу нет, только голова, воспарившая ввысь. Er hat keinen Körper, nix da, nur einen Kopf, der in der Luft schwebt.
Ваша голова теперь где-то за 100 ярдов, парит сквозь воздух, не так ли? Ihr Kopf ist jetzt 100 Meter weiter weg, er fliegt durch die Luft, OK?
мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки. Es zeigt einen Mann in einem Krankenhausbett liegend, von seinem verbundenen Kopf tropft Blut.
мы последовательно начинаем образовывать ребенка от поясницы, затем центром нашего внимания становится его голова, Und dann konzentrieren wir uns auf die Köpfe.
Конечно, и ваша голова сжималась бы и растягивалась, поэтому вам было бы трудно понять, что происходит. Natürlich würde auch Ihr Kopf gepresst und gedehnt werden, was recht unangenehm wäre, weshalb Sie auch Mühe hätten, das Geschehen zu begreifen.
Это политика, которую направляет скорее голова, а не сердце, но в процессе ее осуществления Индия теряет немного своей души. Diese Politik ist mehr vom Kopf als vom Herzen geleitet, aber im Laufe der Entwicklungen verliert Indien ein klein wenig seiner Seele.
Я прыгала за ней - - на носочках, держа флаг на вытянутой руке, поэтому моя голова была прямо под чертовым флагом. Ich joggte hinterher - - auf den Zehenspitzen, die Flagge mit ausgestreckten Arm haltend, sodass mein Kopf unter dem verdammten Ding verschwand.
Итак, с того дня я был обычным ребёнком, ходящим по суше, но моя голова была там, внизу, под водой. Seit diesem Tag war ich ein normales Kind welches auf dem Land lebte, doch meinen Kopf hatte ich immer unter Wasser.
Второй набор правил - не люблю говорить "правила" по отношению к искусству - это критерий трёх H, голова [Head], сердце [Heart], руки [Hands]. Mein zweiten Regeln - Ich hasse es sie "Regeln" zu nennen, da es Kunst ist - meine Kriterien sind die drei H's Hirn [Kopf], Herz und Hände.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !