Exemples d'utilisation de "голосование списком" en russe
Естественно, голосование окончилось со счетом примерно 85 против 18, и наши демократические механизмы не пострадали.
Natürlich endete die Abstimmung mit etwa 85 zu 18 Stimmen, es gab also keine echte Gefahr für unseren demokratischen Prozess.
Но он называется списком попутчиков, хотя разницы никакой нет.
Aber es ist die Mitfahrersuche und ist im Prinzip dasselbe.
Для включения в конституцию необходимо пройти голосование в конгрессе дважды.
Um Teil der Verfassung zu werden, muss es aber zweimal durch den Kongress genehmigt werden.
Мы влюбляемся в тех, кто совпадает с нашей, как я называют, "картой любви", неосознанным списком черт, которые мы выстраиваем по мере взросления.
Man verliebt sich in Menschen, die in den "Liebes-Plan" passen, einer unbewusst zusammengestellten Liste, welche man seit der Kindheit entwickelt.
Какие-то люди приходили со списком тех, кто не заплатил школьные взносы, и когда они становились довольно-таки строгими, следовало покинуть школу до того момента, пока взносы не были оплачены.
Jemand kam herein mit einer Liste derjenigen, die das Schulgeld nicht bezahlt hatten, und als sie anfingen, ziemlich hart durchzugreifen, musste man die Schule verlassen, bis das Schulgeld bezahlt wurde.
Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи.
Aber sie brachten 18 Leute dazu, vorbeizukommen und sehr absurd abzustimmen, um einen vollkommen zulässigen Artikel zu löschen.
Если бы его назвали списком автостопщиков, он бы уже порос сорняком.
Wenn man das "Craiglist per-Anhalter-Suche" nennen würde, dann würde wahrscheinlich nur der Wind durchfegen.
Как вы понимаете, в конце будет ещё одно голосование, чтобы увидеть, изменились ли мнения и насколько.
Das bedeutet, dass wir am Ende der Debatte abstimmen werden, und sehen werden, wie sich das Ergebnis, wenn überhaupt, geändert hat.
Личная история Первой мировой войны", начинается длинным списком действующих лиц, от которого замирает сердце.
Eine Geschichte des Ersten Weltkriegs, erzählt in neunzehn Schicksalen" mit einer langen Liste von Hauptpersonen, die einem zu Herzen geht.
Две недели назад было проведено голосование, на котором было решено не включать тунца в список исчезающих видов, несмотря на все научные подтверждения от двух комиссий о том, что они отвечают всем требованиям для включения в Приложение I конвенции СИТЕС.
Dies wurde bschlossen und nur zwei Wochen zuvor verworfen, obwohl hervorragende Studien von zwei Komitees belegen, dass diese Fischart den Kriterien des Anhang 1 des WA entspricht.
Но это словно он из книги дотянулся до страницы со списком персонажей, выхватил ее у вас из рук и поджег спичкой.
Aber es ist, als hätte er uns mit seinem Buch diese Seite mit den Hauptpersonen vor der Nase weggeschnappt und mit einem Streichholz angezündet.
Я шутил так, когда проходило тайное голосование во Флориде.
das ist ein Spaß von mir, als die Floridawahlen waren.
С избирательными сообщениями дело кончилось бы длинным списком ложных открытий, сделанных во всех исследовательских группах, и немногочисленные истинные находки оказались бы похоронены под этой кучей невоспроизводимого мусора.
Mit selektiver Berichterstattung hätten wir am Ende eine lange Liste sämtlicher falscher Entdeckungen, die in den Forschungsteams gemacht wurden, und nur einige wenige wahre Ergebnisse lägen unter diesem Haufen nicht wiederholten Mülls begraben.
И как это ныне делается в Интернете - они провели голосование, где перебрали кучу очень эрудированных, содержательных, культивированных имен.
Also stellte man, nach echter Internet-Manier, eine Wahlliste zusammen, die eine ganze Reihe sehr gelehrter, sehr bedachtsam ausgewählter, kultivierter Namen enthielt.
Имеются сведения, что ФБР прибыло в Танзанию со списком из 60 имён мусульман, отобранных для допроса.
Das FBI tauchte in Tansania bekanntlich mit den Namen von 60 Moslems auf, die für ein Verhör ausgewählt worden waren.
Мы знаем, что фактор расы влиял на голосование, потому что мы опросили этих людей.
Wir wissen, dass ethnische Zugehörigkeit ein Faktor war, und der Grund, warum wir das wissen, ist, weil wir diese Leute gefragt haben.
Он был храбрым авиатором с прекрасным воинским послужным списком.
Er war ein tapferer Flieger mit guten Kriegsreferenzen.
И, что интересно, всё программное обеспечение, всё это голосование - это обычный текст, который печатают на странице.
Und interessant dabei ist auch, dass die Software - diese Abstimmtung ist nur - es ist nur normaler Text auf einer Seite.
В 1998 Ларсон и Витхам провели голосование среди самых известных американских ученых, тех, которые были удостоены чести быть избранными в Национальную академию наук.
1998 befragten Larson und Witham die besten Amerikanischen Wissenschaftler, solche, die durch die Wahl in die National Academy of Sciences geehrt wurden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité