Exemples d'utilisation de "голый" en russe avec la traduction "nackt"

<>
Когда ты выходишь из самолета ты практически голый. Wenn man aus dem Flugzeug kommt, ist man fast nackt.
Подсудимые совершают одну выходку за другой, а Хуссейн проявляет все возможные формы неуважения суду, только что не показывает судье свой голый зад. Die Angeklagten versuchen es mit einer Posse nach der anderen, und Hussein zeigt jede mögliche Form der Missachtung des Gerichts, außer dem Richter den nackten Hintern zu zeigen.
Он проснулся голым и потрясённым. Er erwachte, nackt und verwirrt.
С миру по нитке - голому рубаха Aus der Welt an einem Faden - ein nacktes Hemd
Небольшая голая лампочка была единственным источником света. Eine kleine nackte Glühbirne war die einzige Lichtquelle.
Если хотите спрятать своё лицо, ходите голым. Willst du dein Gesicht verbergen, dann gehe nackt durch die Welt!
Я не хочу, чтобы вы видели меня голой. Ich will nicht, dass ihr mich nackt seht.
Я не хочу, чтобы ты увидел меня голой. Ich will nicht, dass du mich nackt siehst.
Я не хочу, чтобы ты видел меня голой. Ich will nicht, dass du mich nackt siehst.
Я не хочу, чтобы ты видела меня голой. Ich will nicht, dass du mich nackt siehst.
Я не хочу, чтобы ты видела меня голым. Ich will nicht, dass du mich nackt siehst.
Я не хочу, чтобы вы видели меня голым. Ich will nicht, dass ihr mich nackt seht.
Я не хочу, чтобы ты видел меня голым. Ich will nicht, dass du mich nackt siehst.
нарисовать голых людей на льду для рекламы виски. Ich wollte für Whiskey-Werbung mit Airbrush nackte Menschen auf Eis sprühen;
это не больше, чем голая задница в лучах лунного света. das ist nicht mehr als ein nackter Arsch im Glanz des Mondenscheins.
Мы погружаемся в резервуары с тунцами и прикасаемся к их голой коже. Wir sind zu den Fischen ins Becken gegangen, haben ihre nackte Haut berührt.
Они лежат на голом бетоне без соломы и без любой другой подстилки. Sie liegen ohne Stroh oder einer anderen Unterlage auf nacktem Beton.
Платье станет очень тяжелым, а швы, скорее всего, лопнут - и я буду почти голая. Das Kleid würde wirklich schwer werden, und letztlich würden wahrscheinlich die Nähte versagen - wodurch ich mir ziemlich nackt vorkäme.
Эти проблемы вызваны не одним только голым эгоизмом, а имеют куда более глубокие корни. Diese Probleme sind nicht nur durch nackten Egoismus hervorgerufen worden, sondern sie haben viel tiefere Wurzeln.
Это - Средиземноморское побережье, рыбы нет - голые скалы, и множество морских ежей, которые любят есть водросли. das ist die Mittelmeerküste, ohne Fische, nackter Fels und viele Seeigel, die gern die Algen fressen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !