Exemples d'utilisation de "гонконге" en russe avec la traduction "hongkong"

<>
В Сингапуре и Гонконге иная модель. Singapur und Hongkong haben ein anderes Modell.
Управление центральным банком в Гонконге под дружественной рукой Zentralbankpolitik unter Freunden in Hongkong
После шести месяцев жизни в Гонконге заговорили деньги: Nach sechs Monaten in Hongkong behielt das Geld die Oberhand.
Новые законы о безопасности уменьшают безопасность в Гонконге Die neuen Sicherheitsgesetze rufen Unsicherheit in Hongkong hervor
То же самое можно сказать и о Сингапуре и Гонконге. Ähnliches gibt es über Singapur und Hongkong zu berichten.
Десять университетов в Китае и Гонконге имеют более высокий рейтинг. Zehn Universitäten aus China und Hongkong liegen davor.
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен. China und Hongkong erlebten erst kürzlich Preisstürze.
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. Eine Parlamentswahl in Hongkong und eine Präsidentenwahl in Indonesien.
Брифинг Ли организуется правительством Гонконга и китайским Бюро по связям в Гонконге. Lis Befragung wird von der Regierung in Hongkong und dem chinesischen Verbindungsbüro in Hongkong organisiert.
Отмечу еще раз - я только хотел посмотреть, чем эти компании занимаются в Гонконге, Und es stellte sich heraus, dass - ich ging einfach hin, um zu sehen, naja, was sie in Hongkong so machten.
и введение строгих законов о безопасности в Гонконге вряд ли улучшит эти настроения. der Erlass von Sicherheitsgesetzen in Hongkong wird wohl kaum als beschwichtigende Geste gedeutet werden.
Вообще я планировал повстречаться с несколькими дизайнерскими компаниями в Гонконге за время визита. Und ich ging los, um einige der Designfirmen zu besuchen während meines Aufenthalts in Hongkong.
Известный китайский бизнесмен, живущий и работающий в Гонконге и Лондоне, выразился еще более конкретно. Ein bekannter chinesischer Geschäftsmann, der seine Zeit zwischen Hongkong und London aufteilt, äußerte sich sogar noch deutlicher.
Прошло шесть лет с роковой встречи МВФ в Гонконге, как раз перед глобальным финансовым кризисом. Sechs Jahre sind seit jener schicksalsschweren IWF-Konferenz in Hongkong vor der internationalen Finanzkrise vergangen.
Официальные лица как в Гонконге, так и в Гуандуне бессильны справиться со своими экологическими проблемами самостоятельно. Sowohl in Hongkong als auch in Guangdong ist es für die jeweiligen Behörden unmöglich, ihre ökologischen Probleme allein in den Griff zu bekommen.
В Китае, Гонконге, Индонезии, Тайване и Сингапуре количество женщин, занимающих высокие позиции, очень близко к Филиппинам. China, Hongkong, Indonesien, Taiwan, und Singapur liegen im Hinblick auf Frauen in Spitzenpositionen knapp dahinter.
Некоторые сведения происходят из новых источников в Гонконге, некоторые из китайских публикаций, некоторые же из Западных СМИ. Einige dieser Berichte stammen von Nachrichtenquellen in Hongkong, ein paar aus chinesischen Veröffentlichungen und einige aus westlichen Medien.
Стандартные процентные ставки в настоящее время меньше основной инфляции в Индии, Южной Кореи, Гонконге, Таиланде и Индонезии. Die maßgeblichen Leitzinssätze liegen derzeit in Indien, Südkorea, Hongkong, Singapur, Thailand und Indonesien unter der Gesamtinflation.
Ям для многих в Гонконге по-прежнему остается героем, в том числе среди журналистов, несведущих в международных финансах. In den Augen vieler in Hongkong, einschließlich der Journalisten, die vom internationalen Finanzsystem wenig Ahnung haben, bleibt Yam ein Held.
С одной стороны, это указывало мне, куда приведет меня суеверие, потому что в Гонконге я чувствовал себя ужасно. Andererseits hat es mir auch beigebracht, wohin mich Aberglaube bringt, weil ich eine wirklich schreckliche Zeit in Hongkong hatte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !