Exemples d'utilisation de "городская" en russe
Городская полиция также подтвердила, что в последние недели получила больше жалоб от соседей на ситуацию.
Auch die Guardia Urbana (städtische Polizei) bestätigte ebenfalls, dass sie in den letzten Wochen mehr Beschwerden von den Nachbarn erhalten habe.
С точки зрения предложения, городская земля - со всей ее физической и социальной инфраструктурой - должна расширяться достаточно быстро.
Auf der Angebotsseite müssen städtische Flächen - mit all ihrer physischen und gesellschaftlichen Infrastruktur - schnell genug expandieren.
В 1980-х годах ее главным врагом была городская интеллигенция, составлявшая костяк продемократического движения, достигшего своей кульминации на площади Тяньаньмэнь.
In den 80er Jahren waren ihre größten Gegner die städtischen Intellektuellen, die das Rückgrat der Demokratiebewegung bildeten, die in den Ereignissen auf dem Platz des Himmlischen Friedens gipfelte.
Очистные сооружения, как правило, не являются туристическими достопримечательностями, однако введенная в Анкаре новейшая комплексная городская система переработки отходов заслуженно привлекает мировое внимание.
Abfallaufbereitungsanlagen sind normalerweise keine Touristenattraktionen, doch Ankaras neuartiges integriertes städtisches Abfallmanagementsystem erregt zu Recht weltweite Aufmerksamkeit.
Представьте себе городскую географию в виде архипелага.
Stellen Sie sich urbane Geografie als Archipel vor.
Он обнаружил коррупцию в городской власти.
Er deckte die Korruption in der städtischen Regierung auf.
Использовать для этого региональные и городские продовольственные системы.
Regional werden und zu urbanen Nahrungssystemen kommen.
Городские и сельские районы вредят друг другу.
Städtische und ländliche Gebiete untergraben sich gegenseitig.
Мы выиграли полмиллиона долларов в Городском Турнире DARPA.
Wir gewannen eine halbe Million Dollar bei der DARPA Urban Calllenge.
Как люди перемещаются через эти новые городские пространства?
Wie bewegen sich die Leute durch diese neuen städtischen Räume?
Таиландские фермы все больше стали отдаляться от городской элиты.
Die thailändischen Bauern wurden der urbanen Elite zunehmend entfremdet.
Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования.
Und wir arbeiten mit einem übergreifenden städtischen Planungsdefizit.
Я считаю их городами будущего, это - новый городской мир.
Sie sind was ich als die Städte von morgen betrachte, die neue urbane Welt.
Мы больше, чем просто национальные символы городского упадка.
Wir sind mehr als einfach nur ein nationales Symbol der städtischen Zerstörung.
Городской абсурдизм - это то, чего действительно требует житель Нью-Йорка.
"Urban Absurdism" - das ist das, was der New Yorker braucht.
В городских трущобах девочки, как правило, оставались в стороне.
In den städtischen Slums neigten die Mädchen zum Fernbleiben.
Вороны научились чрезвычайно искусно выживать в новом для себя городском окружении.
Krähen sind sehr geschickt darin geworden, in dieser neuen urbanen Umwelt ein Auskommen zu finden.
- А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика.
- Vor Kurzem sahen wir dich in der Rolle des städtischen Drehorgelspielers.
Следующий шаг обострения терроризма окажет огромное воздействие на природу нашей городской цивилизации.
Die nächste Stufe in der Eskalation des Terrorismus wird grundlegende Auswirkungen auf den Charakter unserer urbanen Zivilisation haben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité