Exemples d'utilisation de "горячо" en russe avec la traduction "heiß"

<>
Надо ковать железо, пока горячо. Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Подобным же образом в интернете горячо обсуждаются и другие проблемы, касающиеся общественной безопасности: Ähnlich sind viele andere Anliegen über öffentliche Sicherheit ein heißes Thema im Internet.
Но этот процесс трудно воспроизвести, потому что, как вы знаете, внутри звезды очень горячо, практически по определению. Aber es ein anstrengender Vorgang, denn bekanntlich ist es im Zentrum der Sterne ziemlich heiß, fast von Haus aus.
Следующий горячо обсуждаемый аргумент заключается в том, что ограничение размера банков и сфер их деятельности не потребует больших затрат в плане осуществления этой идеи. Ein zweites, heiß diskutiertes Argument lautet, dass eine Begrenzung der Größe und des Zuständigkeitsbereichs von Banken relativ geringe Leistungseinbußen verursacht.
Мне не нужна горячая ванна. Ich brauche kein heißes Bad.
Земля - это необычайно горячая планета. Die Erde ist ein außergewöhnlich heißer Planet.
В номере нет горячей воды. In meinem Zimmer gibt es kein heißes Wasser.
Маккейн, Обама и горячий воздух McCain, Obama und heiße Luft
Ешь свой суп, пока горячий. Iss deine Suppe, solange sie heiß ist.
Он обжёг язык горячим чаем. Er verbrühte seine Zunge am heißen Tee.
Новые правила для "горячих денег" Neue Regeln für heißes Geld
Ешь свой суп, пока он горячий. Iss deine Suppe, solange sie heiß ist.
Сейчас торговый дефицит подобен горячим картофелинам. Handelsbilanzdefizite sind aber wie heiße Kartoffeln.
Здесь можно увидеть потоки вырывающейся горячей воды. Man sieht heißes Wasser hier, hier, hier und hier austreten.
Эффективность хирургического вмешательства, например, вызывает горячие споры. Die Wirksamkeit einer Operation ist beispielsweise heiß umstritten.
И в отделении сопрано полно горячих девочек". Und die Sopran-Stimmgruppe ist einfach voller heißer Mädels."
Это также способствует дестабилизирующему притоку "горячих денег". Ferner zieht sie Kapitalzuflüsse mit destabilisierendem heißem Geld an.
Картошка была такая горячая, что я обжёг рот. Die Kartoffel war so heiß, dass ich mir den Mund verbrannt habe.
Зачем еще нужно сообщать людям, что напиток горячий? Denn warum sollte man sonst den Menschen allen Ernstes erklären, dass etwas heiß ist?
Если вы не используете горячую воду, она остывает. Man muss das heiße Wasser nicht nutzen, es kann auch abkühlen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !