Exemples d'utilisation de "гостя" en russe avec la traduction "gast"

<>
В честь гостя был дан обед. Zu Ehren des Gastes wurde ein Essen gegeben.
Она спросила об имени и возрасте гостя. Sie fragte nach dem Namen und Alter des Gastes.
Мне предложили попробовать это в качестве гостя на уважаемой телевизионной культурной программе. Ich bekam einen Geschmack davon, als ich bei einer hoch angesehenen kulturellen Fernsehsendung zu Gast war.
Что касается их мебели, они говорили, что роль дизайнера, фактически схожа с ролью хорошего хозяина, который умеет предвидеть нужды своего гостя. Und die Sache mit deren Möbel ist die, dass sie gesagt haben, dass dir Rolle des Designers diejenige sei, wie die eines guten Gastgebers, der die Bedürfnisse seiner Gäste antizipiert.
И если бы Клэптон приехал в Пхеньян в качестве гостя правительства, то у него возможно не осталось бы достаточно "имиджа" для того, чтобы воспламенить запал восстания. Und käme Clapton wirklich nach als Gast der Regierung nach Pjöngjang, würde seine Glaubwürdigkeit vermutlich nicht ausreichen, um die Lunte einer Rebellion zu entzünden.
Том провёл гостей в гостиную. Tom führte die Gäste ins Wohnzimmer.
У тебя гости к ужину? Hast du Gäste zum Abendessen?
Мил гость, что недолго гостит. Ein seltner Gast fällt nie zur Last.
Добрый гость не в тягость. Ein froher Gast ist niemands Last.
С гостями так не обращаются. So behandelt man keinen Gast!
Гость в неподходящее время - что камень на шею. Ein Gast zur Unzeit ist eine schwere Last.
Они тоже оказались среди известных гостей недавней королевской свадьбы. Und ganz zufällig waren sie unter den begünstigten Gästen bei der letzten Prinzenhochzeit.
Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей. Ich würde gerne mit einem Ihrer Gäste reden.
И моя мать говорит, "не будем об этом, у нас гости". Und meine Mutter sagte, "Sprich darüber nicht vor den Gästen."
хозяин подает чай с несколькими сладостями, гости пьют чай и благодарят хозяина. Ein Gastgeber serviert Tee mit ein paar Süßigkeiten, die Gäste trinken diesen und bedanken sich dann;
На кухне гостям готовят чай, который подают в типичных пузатых стаканах армуду. In der Küche bereitet man den Gästen Tee, der in den typischen, bauchförmigen Armadu-Gläsern serviert wird.
На приёме один из его политических оппонентов унизил его в присутствии многих гостей. Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.
Самым важным Вивиан считала эмоциональную связь с товарищами по работе и нашими гостями Was für Vivian zählte, war die emotionale Verbindung, die sie zu ihren Kollegen und unseren Gästen aufbaute.
Нашим гостям мы рекомендует экскурсии пешком, на поезде, на автобусе, на фуникулере, на канатном подъемнике. Unseren Gästen empfehlen wir Ausflüge zu Fuß, mit dem Zug, per Bus, Seilbahn oder Sessellift.
Продолжим с нашим гостем Майклом О'Донохью, главой департамента сырьевых ресурсов из "Четыре Континента Кэпитал Менеджмент". Wir sind hier im Studio mit unserem Gast Michael O'Donohue, Güterexperte von Four Continents Capital Management.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !