Exemples d'utilisation de "государства" en russe avec la traduction "staat"
конституционному разделению церкви и государства.
der verfassungsrechtlichen Trennung von Kirche und Staat.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
Unsichere Staaten haben ein schnelleres Gespür für den Akt des Verrats.
Чехословакия разделилась на два независимых государства.
Die Tschechoslowakei zerfiel in zwei unabhängige Staaten.
Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри.
Heute verfaulen viele Bereiche des afghanischen Staates von innen heraus.
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Andere muslimische Staaten scheinen dies zu erkennen:
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами.
Die säkularen Staaten des Mittleren Ostens haben mit anderen Problemen zu kämpfen.
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость.
Die Effektivität eines Staates ist untrennbar mit seiner Verantwortung für soziale Gerechtigkeit verbunden.
Решение создать два государства быстро теряет свою привлекательность.
Die Zwei-Staaten-Lösung verliert drastisch an Attraktivität.
Не подчиняют денежные отношения человека и воле государства.
Ebenso wenig ordnet die Vergeldlichung das Individuum dem Willen des Staates unter.
Я расскажу о третьем строительном блоке китайского государства.
Oder lassen Sie mich Ihnen meinen dritten Baustein vorstellen, den chinesischen Staat.
Некоторые из них имеют форму "государства национальных государств".
Einige nehmen immer noch die Form eines "Staates von Nationalstaaten" an.
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства.
In ähnlicher Weise stellte die Befragung fest, dass die Unterstützung für einen islamischen Staat schwindet.
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства:
Das erste Risiko betrifft die Grundinteressen eines jeden Staates:
Люди Леппера испытывают ностальгию по прибыльной анархии неполноценного государства.
Nostalgisch sehnen sich Leppers Gefolgsleute nach der gewinnträchtigen Anarchie eines handlungsunfähigen Staates.
Это будет означать радикальную перестройку государства и его услуг.
Das bedeutet eine radikale Umstrukturierung des Staates und seiner Dienstleistungen.
Некоторые уже отчаялиськогда-либо увидеть появление устойчивого палестинского государства.
Einige haben sich bereits resigniert damit abgefunden, dass es nie zu einem lebensfähigen palästinensischen Staat kommen wird.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства.
nämlich von der Rolle der Sicherheitskräfte und der technologischen Ausgereiftheit der repressiven Instrumente des Staates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité