Exemples d'utilisation de "государственный долг" en russe

<>
Traductions: tous166 staatsschuld87 autres traductions79
Сегодня самым страшным злым духом является государственный долг. Das derzeit beliebteste Schreckgespenst ist die Verschuldung der öffentlichen Haushalte.
Государственный долг - это только одна сторона балансового отчета страны. Ertragreiche Investitionen (etwa in Bildung, Infrastruktur und Technologie) zurückzufahren, nur um das Defizit zu verringern, ist besonders dumm, schon gar im Falle eines Landes wie Australien, dessen Schulden so niedrig sind.
Плохие условия сделки означают крупный государственный долг в будущем. Schlechte Konditionen bedeuten eine hohe Staatsverschuldung in der Zukunft.
Государственный долг установился на отметке 45% от годового валового продукта. Die Schulden der öffentlichen Hand betrugen moderate 45% des Outputs.
В результате государственный долг США достиг примерно 140% от ВВП. Damit hat Amerikas öffentliche Verschuldung rund 140% vom BIP erreicht.
И это, возможно, потребует того, чтобы ЕС мог иметь государственный долг. Und möglicherweise müsste die EU dazu auch Staatsschuldtitel emittieren können.
К 2012 году государственный долг Греции составит 160% ВВП и будет расти. Bis 2012 werden die griechischen Staatschulden über 160 Prozent des BIP ausmachen und weiter steigen.
Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам. Deutschland tätigt und refinanziert seine Schulden zu künstlich niedrigen Zinssätzen.
Банки ЕС держат государственный долг, который явно не стоит 100 центов за евро. EU-Banken haben Staatsanleihen in ihren Büchern, die eindeutig nicht 100 Cent pro Euro wert sind.
Но это едва ли серьезно повлияло на государственный долг, что может означать только одно: Aber auf ihre Staatsverschuldung hatte es praktisch keine Auswirkung, was nur eines bedeuten kann:
Пять лет спустя государственный долг, негосударственная задолженность и внешний долг находятся на рекордном уровне. Fünf Jahre später befinden sich öffentliche und private Schulden sowie die Auslandsverschuldung in vielen Ländern auf Rekordhöhen.
Государственный долг Греции составляет на сегодняшний день приблизительно 160 процентов от официального объема ВВП. Heute beträgt die Staatsverschuldung Griechenlands fast 160 Prozent seines offiziellen Bruttoinlandsprodukts.
Государственный долг можно было бы уменьшить, не опасаясь рецессии, поскольку частный спрос будет сильнее. Die Staatsverschuldung könnte ohne Angst vor einer Rezession reduziert werden, weil die Privatnachfrage stärker wäre.
Если государственный долг сосредоточен на внутренних инвесторах, он может обслуживаться с помощью взимания налога с ВВП. Hat der Staat Schulden bei inländischen Investoren, können diese Schulden durch Steuern bedient werden, die auf Grundlage des BIP erhoben werden.
более того, без подобной поддержки ликвидности вполне вероятен самосбывающийся набег на итальянский и испанский государственный долг. tatsächlich dürfte ohne derartige Liquiditätshilfen eine Flucht aus italienischen und spanischen Staatsanleihen einsetzen, die den befürchteten Zahlungsausfall dann unmittelbar herbeiführt.
На высокий государственный долг также часто ссылаются, чтобы поддержать меры жесткой экономии, принимаемые во многих развитых странах. Hohe öffentliche Schulden werden auch als Beleg für die Notwendigkeit staatlicher Sparmaßnahmen in vielen entwickelten Ländern angeführt.
Даже с драконовскими методами экономии, в целом 10% от ВВП, ее государственный долг возрос до 160% ВВП. Selbst mit einem drakonischen Sparpaket, das sich auf insgesamt 10% vom BIP beläuft, würde seine Staatsverschuldung auf 160% vom BIP steigen.
Цель в том, чтобы заставить государственный долг опуститься ниже отметки 60%, закрепленной Маастрихтским договором, к 2020/2021 году. Ziel ist es, im Horizont von 2020/21 die Haushaltsschulden unter dem durch das Maastrichter Abkommen festgesetzten 60%-Kriteriums auszumerzen.
Как правило, государственный долг любой страны растет параллельно размеру бюджетного дефицита и снижается на размер его бюджетного профицита. Allgemein gesprochen wächst die Staatsverschuldung eines Landes um die Größe seines Haushaltsdefizits oder sinkt um die Größe seines Haushaltsüberschusses.
В конечном итоге, инвесторы явно не боятся, что большой государственный долг заставит правительства поддерживать инфляцию, печатая больше денег. Am allerwenigsten fürchten Investoren offenbar, dass eine hohe Verschuldung Regierungen veranlassen könnte, die Inflation durch das Drucken von mehr Geld zu schüren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !