Exemples d'utilisation de "гребне" en russe
Это нечто вроде серфинга по магнитному полю на гребне волны.
Es ist eine Art Surfen auf einem Magnetfeld auf dem Kamm einer Welle.
Но, в действительности, молодые неполовозрелые особи в 65% случаев вовсе не имеют гребня.
Aber der wirkliche Halbwüchsige bei 65% hatte überhaupt keinen Kamm.
Американский инвестиционный банк Lehman Brothers приказал долго жить в сентябре 2008 года на гребне финансового кризиса.
Im September 2008, auf dem Höhepunkt der Finanzkrise, kippte die US-Investmentbank Lehman Brothers um.
В то время казалось, что коммунистическое движение находится на гребне волны истории, и не только для граждан Советского Союза.
In jenem Augenblick schien es, als ob die kommunistische Bewegung vom Strom der Geschichte getragen werde - und nicht nur in der Sowjetunion.
Люди получали такую огромную прибыль с капиталов в течение последнего десятилетия, что большинство чувствует себя игроками на затяжном гребне удачи.
Die Menschen haben während des vergangenen Jahrzehnts derart enorme Vermögenszuwächse erfahren, dass sich die meisten wie Spieler nach einer langen Glückssträhne fühlen.
Данное широко осуждавшееся государственное пренебрежение по отношению к потерпевшим от землетрясения в Кобе стало одним из главных источников общественного возмущения, которое содействовало популяризации реформистского движения, на гребне которого появился Кан.
Diese weithin verurteilte staatliche Vernachlässigung der Erdbebenopfer von Kobe war eine der wichtigsten Quellen jener öffentlichen Empörung, die half, die Reformbewegung, aus der später Kan hervorging, populär zu machen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité