Exemples d'utilisation de "груди" en russe
Грузию необходимо отнять от груди гуманитарной помощи, как только ситуация позволит это сделать.
Georgien muss von humanitärer Hilfe entwöhnt werden, sobald es die Situation erlaubt.
Итак, первые два случая - рак груди и простаты.
Die ersten beiden Anwendungen sind Brustkrebs und Prostatakrebs.
Однако если приговор суда Фунтуа останется в силе, Амина Лаваль будет забросана камнями сразу после того, как отнимет от груди свою маленькую дочь.
Wenn das Urteil des Gerichtes in Funtua bestätigt wird, wird Amin Lawal in dem Augenblick gesteinigt, zu dem ihre Tochter entwöhnt ist.
У неё рецепторно-положительная форма рака груди второй стадии.
Sie hat Östrogen-Rezeptor-positiven Brustkrebs Stufe 2.
Это наверно самый наихудший вид рака груди, которым можно страдать.
Also ungefähr die schlimmste Art Brustkrebs, die Sie bekommen können.
Мы сможем сказать, у кого будет рак груди от различных генов.
Wir können sagen, wer Brustkrebs bekommen wird aufgrund der verschiedenen Gene.
Это более сильный фактор риска, чем мать или сестра, имеющая рак груди.
Es ist ein stärkerer Risikofaktor als eine Mutter oder eine Schwester mit Brustkrebs zu haben.
Вот женщина с раком груди, получавшая лечение антиангиогенным препаратом Авастин, одобренным Минздравом.
Hier sehen Sie eine Frau mit Brustkrebs, behandelt mit einem anti-angiogenetischen Medikament genannt Avastin, das von der FDA genehmigt wurde.
У ее сестры был обнаружен рак груди, когда ей было за 40.
Bei ihrer Schwester wurde Brustkrebs diagnostiziert, als sie in ihren Vierzigern war.
Он отобрал женщин с метастазирующим раком груди, произвольно разделил их на 2 группы.
Er sah sich Frauen mit metastatischem Brustkrebs an und teilte sie willkürlich in zwei Gruppen auf.
Некоторые женщины, у которых развивается рак груди, умирают от него много лет позже.
Manche Frauen, die an Brustkrebs erkranken, sterben viele Jahre später daran.
Поскольку рак груди агрессивен и распространяется очень непредсказуемо, хирургического вмешательства не всегда оказывается достаточно.
Da Brustkrebs so gewaltsam eindringt und sich so unvorhersehbar ausbreitet, ist ein chirurgischer Eingriff nicht immer geeignet.
Т.е., если это работает для рака простаты, для рака груди это также верно.
Wenn das also bei Prostatakrebs zutrifft ist es sicherlich auch bei Brustkrebs wahr.
Среди всех статей о раке прочитанных мною, большинство фокусировалось на теме генетики рака груди.
Und während ich all diese Artikel über Krebs gelesen habe, schienen viele dieser Artikel sich zu konzentrieren auf die Genetik von Brustkrebs.
Это же относится к тестам по определению генов, которые сильно предрасполагают женщин к раку груди.
Dasselbe gilt für Untersuchungen auf Gene, die bei Frauen eine starke Veranlagung zu Brustkrebs schaffen.
Должна ли здоровая женщина, которой поставили диагноз предрасположенности к раку груди, пройти профилактический курс мастектомии?
Sollte sich eine gesunde Frau, bei der eine Anfälligkeit für Brustkrebs diagnostiziert wird, einer prophylaktischen Brustamputation unterziehen?
Так, работа по дому предотвращает рак груди у женщин, но мужчин шоппинг может сделать импотентом.
Hausarbeit verhindert also Brustkrebs bei Frauen, aber Einkaufen könnte Männer impotent machen.
Получается, что наиболее распространённое онкозаболевание среди женщин - рак груди - контролируется эстрогеном и этим ферментом ароматазы.
Es stellt sich heraus, dass der gefährlichste Krebs für Frauen, Brustkrebs, durch Östrogen und das Enzym Aromatase reguliert wird.
Так вот, мы начали с рака груди, потому что на него выделяется много средств, не государственных.
Wir haben also mit Brustkrebs angefangen, weil es da viel Geld dafür gibt, keine Regierungsgelder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité