Sentence examples of "группами" in Russian

<>
Также нет никаких свидетельств обмена между группами. Und außerdem gibt es auch keinen Hinweis darauf, dass es einen Austausch unter Gruppen gab.
Общины восточного побережья объединялись и группами по 10-20 человек отправлялись через всю Америку, создавая по прибытии целые компании. Es formten sich lokale Gemeinschaften an der Ostküste und ganze Teams von 10, 20 Leuten würden den Weg quer durch die Vereinigten Staaten machen, und sie würden Unternehmen gründen.
Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет. Austausch zwischen Gruppen findet schon seit hundertausend Jahren statt.
В результате между этими двумя группами был достигнут компромисс. Das Ergebnis war ein Kompromiss zwischen diesen beiden Gruppen.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира. Es war ein Vortrag vor einer Gruppe von Unternehmern aus aller Welt.
Сейчас мои подчинённые проинструктированы вести переговоры со всеми этими группами. Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt, mit allen diesen Gruppen zu sprechen.
Вместо этого Индия обременена очень непостоянными, основанными на лидерстве, группами. Stattdessen schlägt sich Indien mit extrem unbeständigen Gruppen herum, die auf einer Führungspersönlichkeit basieren.
Президент ЮАР Табо Мбеки провел переговоры с политическими группами Зимбабве; Der südafrikanische Präsident Thabo Mbeki berief Verhandlungen mit politischen Gruppen aus Simbabwe ein.
Но также нужно консультироваться с общественными группами во время принятия решений. Aber Gruppen der Basisbewegungen werden bei dem Entscheidungsprozess am Tisch benötigt.
И это свидетельства того, что люди начали осуществлять обмен между группами. Und das weist darauf hin, dass die Menschen mit dem Austausch unter Gruppen begonnen hatten.
Почти в любом вопросе Генеральный секретарь оказывается между конкурирующими группами стран. Bei nahezu jedem Thema kann der Generalsekretär davon ausgehen, sich inmitten widerstreitender Gruppen von Ländern wiederzufinden.
Вот, эта техника была опробована на десятках пациентов другими группами в Хельсинки, Diese Technik ist bereits an dutzenden Patienten erprobt worden - von anderen Gruppen in Helsinki.
Что общего между этими группами клеток - это то, что они производят нейромедиаторный допамин. Die Gemeinsamkeit dieser Gruppen von Zellen ist, dass diese alle den Neurotransmitter Dopamin produzieren.
Но, несмотря на эти ограничения, существует жестокая конкуренция между различными группами и интерпретациями исламской власти; Aber abgesehen von dieser Einschränkung gibt es einen heftigen Wettstreit zwischen verschiedenen Gruppen und Interpretationen;
Более того, союзы между радикальными группами постоянно меняются, что является отражением племенных традиций и приспособленчества. Darüber hinaus wechseln die Bündnisse zwischen den radikalen Gruppen ständig - eine Reflexion von Stammestraditionen und Opportunismus.
Надо отдать должное Паскалю Лами, под руководительством которого ВТО сделало попытку сотрудничества с подобными группами. Gerechterweise muss man einräumen, dass die WTO unter Pascal Lamy versucht hat, diesen Gruppen die Hand zu reichen.
Очевидно лишь то, что невозможно охотиться на мастодонтов, если ты воюешь с другими группами людей. Du kannst keine Mammuts jagen und gleichzeitig gegen andere Gruppen kämpfen.
В последнее время я проводила много времени, путешествуя по миру, разговаривая с группами студентов и профессионалов. Ich bin in letzter Zeit viel um die Welt gereist, habe mit Gruppen von Studenten und Berufstätigen gesprochen.
Терроризм, порожденный многими такими группами, создает все более серьезную внутреннюю угрозу, которая еще больше разрушает общество. Der von vielen dieser Gruppen ausgehende Terrorismus ist eine zunehmende innere Bedrohung, die die Gesellschaft nur weiter spaltet.
Сейчас же легко представить себе убийство миллионов экстремистскими группами или экстремистами-одиночками без всякой помощи правительств. Heute kann man sich vorstellen, dass extremistische Gruppen oder Einzeltäter ohne jede staatliche Hilfe Millionen von Menschen ermorden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.