Exemples d'utilisation de "г-н" en russe

<>
Traductions: tous101 herr30 autres traductions71
Его имя - г-н Пиццутилло. Er heißt Dr. Pizzutillo.
Г-н Ямада, Вас к телефону. Hr. Yamada, Sie werden am Telefon gewünscht.
Г-н Алдерсон из города Китли добавил: Scott Alderson aus Keighley fügte hinzu:
Г-н Энглунд - шведский историк и журналист. Peter Englund ist ein schwedischer Historiker und Journalist.
Да, г-н ГенДир, астрофизик, ультра-марафонец? Nicht wahr, Mr. CFO, Astrophysiker, Ultra-Marathonläufer?
Г-н Фастов проведет в тюрьме десять лет; Fastow wird für zehn Jahre ins Gefängnis gehen;
"С нами обращаются как с преступниками", - говорит г-н Ороско. "Wir werden wie Kriminelle behandelt", so Orozco.
Г-н Дитта предал это доверие и попытался прикрыться своей профессией. Ditta hat dieses Vertrauen hintergangen und versucht, sich hinter der Fassade seines Berufs zu verschanzen.
Новое движение придерживается такой же программы, как и г-н Олеховский. Die neue Bewegung tritt für dasselbe Programm ein wie Olechowski auch.
Во время президентских выборов г-н Андрзей Олеховский выступал как независимый кандидат. Während der Präsidentschaftswahlen kandidierte Andrzej Olechowski als ein unabhängiger Kandidat.
"Конфликт все больше становился экономическим соревнованием", - пишет г-н Энглунд, - "войной заводов". "Der Konflikt wurde zunehmend zu einem wirtschaftlichen Wettstreit", schreibt Englund, "ein Krieg zwischen den Fabriken."
Прошло пять лет, г-н президент, и я с вами совершенно согласен. Es sind fünf Jahre später, Mr. President, und ich könnte Ihnen nicht stärker zustimmen.
Г-н Палмер также подверг критике использование карандашей для отметок в бюллетенях. Palmer kritisierte auch die Verwendung von Bleistiften beim Markieren der Stimmzettel.
Г-н Чжу сказал собравшемуся руководству коммунистической партии, что он выполнил свое первое обещание: Zhu berichtete der versammelten kommunistischen Führung, dass er das erste Versprechen eingehalten habe:
Что касается своего третьего обещания, то его г-н Чжу выполняет с переменным успехом. Zhus Bericht in Bezug auf sein drittes Versprechen war nicht ganz so eindeutig.
Г-н Монти прокомментировал вчерашнюю нервозность фондовых бирж и держателей облигаций, попросив у них времени. M. Monti kommentierte, die gestrige Nervosität der Börsen- und Obligationsmärkte forderten ihre Zeit ein.
Г-н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса. Palmer forderte eine Überarbeitung des Prozesses zur Stimmauszählung, damit dieser schneller vonstatten gehe.
В течение пяти недель второго круга перевыборов г-н Лагос провел на удивление эффективную кампанию. In den fünf Wochen vor der Stichwahl am letzten Sonntag führte Lagos einen außerordentlich wirkungsvollen Wahlkampf.
Когда речь идет о правах человека, говорит Г-н Ли, не существует никаких особых азиатских ценностей. Was Menschenrechte anbelangt, so Lee, gäbe es keine besonderen asiatischen Werte.
Во-вторых, г-н Чжу сказал, что он ликвидирует просроченные ссуды китайских банков и "международных трастовых компаний". Zweitens hat Zhu versprochen, den Schuldenberg der chinesischen Banken und "internationalen Treuhandunternehmen" abzutragen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !