Exemples d'utilisation de "да и" en russe

<>
Traductions: tous122 und100 autres traductions22
Да и в Европе существовали ограничения. Und es gab auch in Europa Grenzen.
Да и сам процесс доставляет радость: Und es ist ein Prozess, der wirklich Freude macht.
Да и болельщики ничем не отличались: Und die Zuschauer waren nicht anders:
Да и жизнь вскоре не будет нуждаться в нас: Und auch das Leben könnte bald ohne uns auskommen.
Все великие люди умерли, да и мне что-то нездоровится. Alle großen Männer sind tot, und auch ich fühle mich nicht allzu gut.
почему да и почему нет - возможно самые важные вопросы, которые задают дети. Diese Wörter, "why" und "why not", sind wahrscheinlich die wichtigsten Fragen, die Kinder stellen.
Да и клиенты не в восторге, если приносят домой какую-нибудь заразу. Und die Kunden wollen auch nicht mit einem Ausfluss nach Hause kommen.
"Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах." "Mir geht es physisch, finanziell, emotional, mental und in fast jeder anderen Art so viel besser."
Для проверки этой теории, да и любой другой теории, потребуется ещё многое сделать. Es gibt noch viel zu tun, um diese Theorien zu testen, und andere Theorien zu testen.
Да и жена твоя только что ушла от тебя к твоему лучшему другу". Und außerdem hat sich deine Frau gerade mit deinem besten Freund davon gemacht."
Да и Америка, вероятно, кое-как проживёт, и влезет в ещё большие долги. Auch Amerika wird es wieder gelingen, sich durchzuwursteln - und dabei eine noch höhere Verschuldung für die Zukunft zu hinterlassen.
взрослые мужчины не обнимались, только, если кто-нибудь умирал, да и то не всегда; erwachsene Männer umarmten einander nicht, außer es war jemand gestorben, und selbst dann nicht immer;
Значит, заветной целью нейробиологии - да и не только нейробиологии - является понимание устройства колонки неокортекса; Deshalb ist der Heilige Gral der Neurowissenschaft, das Design der neokortikalen Säulen wirklich zu verstehen - und dies nicht nur für die Neurowissenschaft;
Солнце светит не целый день, да и не каждый день, равно как и ветер непостоянен. Die Sonne scheint nicht den ganzen Tag, sie scheint auch nicht jeden Tag und genauso weht auch der Wind nicht ständig.
В противном случае, перспективы у Америки, да и у всего мира, остаются нерадужными.ampnbsp;ampnbsp; Falls nicht, sind die kurzfristigen Aussichten für Amerika und die Welt düster.
Да и керосина всегда не хватало, потому что на доллар в день много не купишь. Und überhaupt gab es nie genug Kerosin, denn was kann man sich von einem Dollar am Tag schon kaufen?
Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали. Und bei TED hier im Februar raubten sie uns mit ihrer Passion und Brillianz den Atem.
Но, так как мы съели всех устриц, да и всю рыбу питающуюся планктоном, некому есть планктон. Aber seit wir alle Austern gegessen haben, und all den Fisch, der das Plankton essen würde, ist nichts mehr da, was das Plankton isst.
Я думаю, мы должны оказывать поддержку при создании коммерческих организаций, да и просто поддерживать друг друга. Wir müssen uns gegenseitig unterstützen wenn Firmen gegründet werden und sichergehen, dass wir Frauen uns helfen.
Как субъективно, так и объективно, США больше не желают, да и не могут играть эту роль. Die USA sind sowohl subjektiv als auch objektiv nicht mehr willens und auch nicht mehr in der Lage, die viel geschmähte und zugleich unverzichtbare globale Ordnungsmacht zu spielen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !